← Retour vers "Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants
. - Appel aux candidats (h/f) Le siège au titre de la Belgique au Comité européen pour
la prévention de la torture et des peines ou traite(...) La Convention européenne du 26 novembre 1987 pour la prévention de la torture
et des peines ou trai(...)"
Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants . - Appel aux candidats (h/f) Le siège au titre de la Belgique au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traite(...) La Convention européenne du 26 novembre 1987 pour la prévention de la torture et des peines ou trai(...) | Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing . - Oproep tot kandidaten (m/v) Het mandaat van België bij het Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernedere(...) Het Europees Verdrag ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of be(...) |
---|---|
ASSEMBLEE PARLEMENTAIRE DU CONSEIL DE L'EUROPE | PARLEMENTAIRE VERGADERING VAN DE RAAD VAN EUROPA |
Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou | Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of |
traitements inhumains ou dégradants (CPT). - Appel aux candidats (h/f) | vernederende behandeling of bestraffing (CPT). - Oproep tot kandidaten |
Le siège au titre de la Belgique au Comité européen pour la prévention | (m/v) Het mandaat van België bij het Europees Comité ter voorkoming van |
de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing |
(CPT) deviendra vacant au 20 décembre 2011. | (CPT) wordt vacant op 20 december 2011. |
La Convention européenne du 26 novembre 1987 pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants a institué un Comité européen pour la prévention de la torture (CPT). Il est composé d'experts indépendants venant d'horizons divers (juristes, médecins, spécialistes de questions pénitentiaires ou policières). Le CPT se rend dans des lieux de détention (prisons, centres de détention pour mineurs, postes de police, centres de rétention pour étrangers, hôpitaux psychiatriques) afin d'évaluer la manière dont sont traitées les personnes privées de liberté. Il peut se rendre à son gré et quasi sans préavis dans tous ces lieux, s'entretenir sans témoin avec les détenus et entrer en contact librement avec toute personne susceptible de lui fournir des renseignements. Les visites se déroulent souvent dans des conditions de travail difficiles (tant au niveau physique que psychologique). A l'issue de chaque visite, le CPT élabore un rapport reprenant ses constatations et les recommandations estimées nécessaires pour améliorer la situation des personnes privées de liberté. Le CPT se compose d'un nombre de membres égal à celui des Parties contractantes à la Convention. La procédure de l'élection des membres du CPT est définie dans les | Het Europees Verdrag ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing van 26 november 1987 voorzag in de oprichting van een Europees Comité ter voorkoming van foltering (CPT). Het CPT is samengesteld uit onafhankelijke deskundigen met verschillende achtergronden (juristen, artsen, specialisten strafrecht of politierecht). Het CPT bezoekt detentie-inrichtingen (gevangenissen, detentiecentra voor minderjarigen, politiekantoren, opvangcentra voor vreemdelingen, psychiatrische instellingen,...) om na te gaan hoe personen die van hun vrijheid zijn beroofd, worden behandeld. Het CPT kan al die plaatsen naar eigen goeddunken en omzeggens zonder voorafgaande kennisgeving bezoeken, privé-gesprekken voeren met de personen die er worden vastgehouden en het kan vrij in contact treden met alle personen die informatie kunnen verschaffen. De werkbezoeken verlopen vaak in moeilijke arbeidsomstandigheden (zowel of fysisch als op psychisch vlak). Na afloop van het bezoek stelt het CPT een verslag op met zijn bevindingen en formuleert het de aanbevelingen die noodzakelijk worden geacht om de situatie van de van hun vrijheid beroofde personen te verbeteren. Het CPT is samengesteld uit evenveel leden als er Verdragspartijen zijn. De procedure voor de verkiezing van de leden van het CPT wordt bepaald |
articles 4 et 5 de la Convention européenne pour la prévention de la | in de artikelen 4 en 5 van het Europees Verdrag ter voorkoming van |
torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. | foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing. |
Conformément à l'article 5.1 de la Convention européenne pour la | Overeenkomstig artikel 5.1 van het Europees Verdrag ter voorkoming van |
prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou | foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing, |
dégradants, il appartient à la délégation belge à l'Assemblée | is het aan de Belgische delegatie bij de Parlementaire Assemblee van |
parlementaire du Conseil de l'Europe de présenter au Bureau de | de Raad van Europa om een lijst van drie kandidaten voor het CPT, van |
l'Assemblée une liste de trois candidats pour le CPT dont deux au | wie er ten minste twee de Belgische nationaliteit bezitten, voor te |
moins ont la nationalité belge. La liste sera communiquée à la | leggen aan het Bureau van de Assemblee. Die lijst wordt overgemaakt |
Sous-commission des droits de l'homme de la Commission des questions | aan de Subcommissie mensenrechten van de Commissie voor juridische |
juridiques et des droits de l'homme. La Sous-commission examinera la | aangelegenheden en mensenrechten. De Subcommissie onderzoekt de lijst |
liste et adressera une recommandation au Bureau de l'Assemblée en | en richt een aanbeveling tot het Bureau van de Assemblee, waarbij de |
indiquant les candidats par ordre de préférence ou recommandera au | kandidaten gerangschikt worden volgens voorkeur, of maakt een |
Bureau de demander une nouvelle liste si la liste ne comprend pas au moins un homme et une femme ou si les candidats ne possèdent pas les qualifications et l'expérience nécessaires. Si la liste est acceptée, le Bureau la transmettra au Comité des Ministres, qui procèdera à l'élection du membre belge à la majorité absolue des voix. Les membres du CPT sont élus en principe pour une durée de quatre ans. Ils sont rééligibles deux fois. La délégation belge à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe fait appel aux candidats qui répondent aux critères suivants. Les membres du CPT sont choisis parmi les personnalités de haute moralité, connues pour leur compétence en matière de droits de l'homme ou ayant une expérience professionnelle dans les domaines dont traite la Convention. Une spécialisation en matière de questions pénitentiaires et de médecine légale constitue un atout. Les membres siègent à titre individuel, sont indépendants et impartiaux dans l'exercice de leur mandat et se rendent disponibles | aanbeveling voor het Bureau om een nieuwe lijst te vragen indien de lijst niet minstens één man en één vrouw telt of indien de kandidaten niet de nodige kwalificaties en ervaring hebben. Indien de lijst wordt aanvaard, maakt het Bureau hem over aan het Ministercomité dat dan overgaat tot de verkiezing van het Belgisch lid bij volstrekte meerderheid van stemmen. De leden van het CPT worden in principe verkozen voor een periode van vier jaar. Ze kunnen twee keer herverkozen worden. De Belgische delegatie bij de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa doet een oproep tot de kandidaten die aan de volgende voorwaarden voldoen. De leden van het CPT worden gekozen onder personen met een hoog zedelijk gedrag, die gekend zijn voor hun bekwaamheid inzake mensenrechten of die een beroepservaring hebben inzake de verdragsdomeinen. Een deskundigheid op het gebied van gevangeniskwesties of gerechtelijke geneeskunde vormt een pluspunt. De leden zetelen ten persoonlijken titel, en moeten onafhankelijk en onpartijdig zijn in de uitoefening van hun mandaat. Ze moeten beschikbaar zijn om hun functie op een efficiënte wijze uit te oefenen, vooral wat betreft het werk in het buitenland (de data van de |
pour remplir leur fonction de manière effective, surtout en ce qui | plenaire vergaderingen en de bezoeken aan detentie-inrichtingen zijn |
concerne le travail en dehors de leur propre pays (tant les sessions plénières que les visites sont connues à l'avance). En tout état de cause, il faut compter un minimum de huit semaines par an, en dehors de son propre pays. Les candidats doivent disposer d'une connaissance approfondie d'une des langues officielles du Conseil de l'Europe (français et anglais) et d'une connaissance suffisante de l'autre. En outre, ils doivent disposer d'une connaissance suffisante des langues nationales. Les candidats pour le mandat de membre belge au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants doivent adresser leur candidature par écrit, à la | op voorhand gekend). In ieder geval moet men rekenen op een periode van minimum acht weken per jaar in het buitenland. De kandidaten moeten beschikken over een grondige kennis van één van de officiële talen van de Raad van Europa (Frans en Engels), en over een voldoende kennis van de andere. Zij moeten bovendien een voldoende kennis hebben van de landstalen. De kandidaten voor het mandaat van Belgisch lid bij het Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing moeten hun schriftelijke kandidatuur |
délégation belge de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, | indienen bij de Belgische delegatie bij de Parlementaire Vergadering |
à l'attention de Mme Sonja Langenhaeck, secrétaire de la délégation, | van de Raad van Europa, ter attentie van Mevr. Sonja Langenhaeck, |
Sénat, place de la Nation 1, 1009 Bruxelles (tél. 02-501 79 81) et ce | secretaris van de delegatie, Natieplein 1, 1009 Brussel (tel. 02-501 |
au plus tard pour le 10 novembre 2010. Les candidats sont priés de | 79 81) en dit uiterlijk op 10 november 2010. De kandidaten worden |
motiver leur candidature dans une lettre d'accompagnement et | verzocht hun kandidatuur te motiveren in de begeleidende brief en het |
d'utiliser le modèle de curriculum vitae publié ci-après. | bijgevoegde model van curriculum vitae te gebruiken. |
CURRICULUM VITAE | CURRICULUM VITAE |
I. Renseignements personnels | I. Persoonlijke gegevens |
Nom, prénom | Naam, voornaam |
Sexe | Geslacht |
Date et lieu de naissance | Geboortedatum en -plaats |
Nationalité | Nationaliteit |
II. Etudes universitaires et autres qualifications | II. Universitaire studies en andere kwalificaties |
III. Activités professionnelles | III. Beroepsactiviteiten |
(a) Fonctions actuelles | (a) Huidige functies |
(b) Activités au niveau national | (b) Activiteiten op nationaal niveau |
(c) Activités au niveau international | (c) Activiteiten op internationaal niveau |
IV. Publications et autres travaux | IV. Publicaties en andere werken |
V. Compétences linguistiques | V. Talenkennis |
VI. Renseignements sur la disponibilité pour remplir la fonction de | VI. Inlichtingen over de beschikbaarheid om de functie als CPT-lid op |
membre du CPT de manière effective . | efficiënte wijze te vervullen |