Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vit(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job
job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1. - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1.
En application de l'article 43bis, § 3, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van
conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être pourvue par la raadsheer in het hof van beroep te Brussel te worden voorzien door de
nomination d'un candidat francophone. benoeming van een Franstalige kandidaat.
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 11 juin 2010; Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 juni 2010;
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er avril 2011). - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 april 2011).
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures;
compter de la publication de ces vacances; - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen : 1
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons : 1 (à (vanaf 1 maart 2011);
partir du 1er mars 2011); - juge au tribunal de première instance de Termonde : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Gand et rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Audenarde; eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde;
- juge au tribunal de première instance de Gand : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1 (vanaf 1 maart
mars 2011). 2011).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux de première instance de Termonde et rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbanken van
d'Audenarde; eerste aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde;
- juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1 (à partir du 1er mars - rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1 (vanaf 1 maart
2011). 2011).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge au tribunal de commerce de Louvain. rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
koophandel te Leuven.
En application de l'article 43 § 5 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43 § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone; voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat;
- juge de paix de complément pour les cantons appartenant à - toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. gerechtelijk arrondissement Brussel : 1.
En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 septembre 2010; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2010;
- juge au tribunal de police de Furnes : 1 (à partir du 1er mars - rechter in de politierechtbank te Veurne : 1 (vanaf 1 maart 2011);
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
2011); Antwerpen : 2;
- juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 2; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel
- juge suppléant au tribunal de première instance de Nivelles : 1. : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 septembre 2 september 2010;
2010; - juge suppléant au tribunal de première instance de Mons : 2 (dont 1 - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen
à partir du 1er août 2011). : 2 (waarvan 1 vanaf 1 augustus 2011).
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 19 Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2010;
mars 2010; - juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 3. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel :
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats 3. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
néerlandophones et une de ces places remplace celle publiée au Nederlandstalige kandidaten en een van deze plaatsen vervangt deze
Moniteur belge du 2 septembre 2010; gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2010;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Liège : 2 (dont 1 à partir - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 2
du 1er août 2011). (waarvan 1 vanaf 1 augustus 2011).
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 15 Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 februari 2010;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vijfde kanton
février 2010; Gent : 2.
- juge suppléant à la justice de paix du cinquième canton de Gand : 2. Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 15 Staatsblad van 15 februari 2010;
février 2010; - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Herstal : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Herstal : 1.
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 12 juin 2009; Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2009;
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Namur : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Namen : 1;
- juge suppléant au tribunal de police d'Eupen : 5. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen : 5.
Quatre de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge Vier van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
du 3 avril 2006. Staatsblad van 3 april 2006.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen van
juge suppléant au tribunal de police d'Eupen doivent être pourvues par plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen te worden
la nomination de candidats qui justifient de la connaissance de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
langue allemande et qui justifient en outre par leur diplôme qu'ils de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen
ont subi les examens de la licence en droit en langue française ou qui dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft
justifient de la connaissance de la langue française. Pour justifier afgelegd of het bewijs leveren van de kennis de Franse taal. Om de
de la connaissance de la langue française ou de la langue allemande, kennis van de Franse taal of de Duitse taal te bewijzen moeten de
les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article kandidaten, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies,
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
dispositions de l'article 66 de ladite loi; van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten;
- juge suppléant au tribunal de police de Dinant : 4. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Dinant : 4.
Trois de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge Drie van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
du 15 mai 2002. Staatsblad van 15 mei 2002.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au post aangetekend schrijven worden gericht aan
« SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - « FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE -
SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO 115, 1000 DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN 115, 1000 BRUSSEL »
BRUXELLES », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in
vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^