← Retour vers "Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
de Liège : 1 . Etude fixée à Liège. Le candidat
à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une dou(...) Il
adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier,
(...)"
Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Liège : 1 . Etude fixée à Liège. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une dou(...) Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, (...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Luik : 1 . Kantoor gevestigd te Luik. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bi(...) Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossier(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Huissiers de justice. - Places vacantes | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen |
- huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Liège : 1 | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Luik : 1 |
(à partir du 24 octobre 2010). | (vanaf 24 oktober 2010). |
Etude fixée à Liège. | Kantoor gevestigd te Luik. |
Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
une double lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction | bij een ter post aangetekende brief tot « FOD Justitie, |
générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken |
211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », et au président de | - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », en tot de voorzitter van |
la Chambre nationale des Huissiers de justice. | de Nationale Kamer van de Gerechtsdeurwaarders. |
Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, | Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift |
accompagnée : | samen : |
- de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il remplit les | - met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij |
conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire; | voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk |
- du curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi | Wetboek; - met het curriculum vitae, conform aan het standaardformulier |
par le Ministre de la Justice (voir www.just.fgov.be - Un job à la | opgesteld door de Minister van Justitie (zie www.just.fgov.be - Een |
justice - emplois vacants - Comment postuler ?); | job bij de FOD Justitie - Vacatures - Hoe solliciteren?); |
- et, le cas échéant, des avis de ses précédents et/ou actuels | - en, in voorkomend geval, de adviezen van de vroegere en/of huidige |
employeurs, émis au moyen du formulaire standard destiné à cet effet, | werkgevers, uitgebracht op de daartoe bestemde standaardformulieren, |
au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans | aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer |
lequel il demande sa nomination. | waar hij solliciteert. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden |
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code | toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
judiciaire). |