← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une
nomination dans la magistrature doit, à
peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes (...) b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un
formulaire type établi par le Ministre de la Ju(...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes (...) b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Ju(...) | Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job |
job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). | bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?). |
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur | Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun |
requête au chef de corps de la juridiction où la nomination doit | rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege waar de |
intervenir, sauf pour une nomination en qualité de conseiller | benoeming moet geschieden, behalve voor de benoeming tot |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep waarvoor een | |
suppléant à la cour d'appel pour laquelle une copie de la requête doit | afschrift van het rekwest moet worden overgemaakt aan de voorzitter |
être transmise au président de l'assemblée générale de la juridiction | van de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming |
où la nomination doit intervenir. | moet gebeuren. |
- conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 3. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 3. |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 29 | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
octobre 2008 et 27 mars 2009; | Staatsblad van 29 oktober 2008 en 27 maart 2009; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 3. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 3. |
Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | |
Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles | Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van |
doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones | Nederlandstalige kandidaten en vervangen plaatsen gepubliceerd in het |
et remplacent des places publiées au Moniteur belge du 27 mars 2009; | Belgisch Staatsblad van 27 maart 2009; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. |
Deze plaats van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | |
Cette place de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles | Brussel dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone et | kandidaat en vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch |
remplace une place publiée au Moniteur belge du 27 mars 2009; | Staatsblad van 27 maart 2009; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 14 (dont 1 à partir | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 14 |
du 1er septembre 2010). | (waarvan 1 vanaf 1 september 2010); |
Treize de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge | Dertien van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het |
du 27 mars 2009; | Belgisch Staatsblad van 27 maart 2009; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 13. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 13. |
Onze de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du | Elf van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
27 mars 2009 et une remplace une place publiée au Moniteur belge du 10 | Staatsblad van 27 maart 2009 en een vervangt een plaats gepubliceerd |
avril 2009; | in het Belgisch Staatsblad van 10 april 2009; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 3 (dont 1 à partir | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 3 |
du 1er novembre 2010). | (waarvan 1 vanaf 1 november 2010). |
Deux de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du | Twee van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
27 mars 2009. Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de ces vacances; - juge suppléant au tribunal de première instance d'Arlon : 1. | Staatsblad van 27 maart 2009. Voor deze vacante betrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 avril 2009; | 10 april 2009; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Neufchâteau : 1. | Neufchâteau : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février 2007; | 14 februari 2007; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Charleroi : 1. | Charleroi : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 mars 2008; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2008; |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Mons : 2. | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 19 mars | : 2. Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
2008 et 17 août 2009; | Staatsblad van 19 maart 2008 en 17 augustus 2009; |
- juge suppléant au tribunal du travail de Gand : 1. | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Gent : 1. |
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 15 mai | Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2008; |
2008; - juge suppléant au tribunal du travail de Huy : 1. | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Hoei : 1. |
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 29 octobre 2008; | Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2008; |
- juge suppléant aux tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen : 1. | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen : 1. |
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2005. | Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2005. |
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifie de la connaissance de la langue allemande. | bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat | Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij |
doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, | voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, |
alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; | van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; |
- juge suppléant au tribunal du travail de Neufchâteau : 1. | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Neufchâteau : 1. |
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 31 octobre | Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2007; |
2007; - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. |
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een |
néerlandophone; | Nederlandstalige kandidaat; |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Huy : 1. | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Hoei : 1. |
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 14 | Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2005; |
novembre 2005; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Marche-en-Famenne : 1. | Marche-en-Famenne : 1. Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch |
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 12 mars 2009; | Staatsblad van 12 maart 2009; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Neufchâteau : 1. | Neufchâteau : 1. Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch |
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 14 | Staatsblad van 14 november 2005; |
novembre 2005; - juge suppléant au tribunal de commerce de Dinant : 1. | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Dinant : 1. |
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 28 janvier 2009; | Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 januari 2009; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Kapellen : 2 (dont | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Kapellen |
1 à partir du 1er décembre 2010). | : 2 (waarvan 1 vanaf 1 december 2010). |
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 14 | Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 oktober 2009; |
octobre 2009; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Willebroek : 1. | Willebroek : 1. Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch |
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 30 | Staatsblad van 30 september 2009; |
septembre 2009; - juge suppléant à la justice de paix du canton de | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
Saint-Josse-ten-Noode : 1. | Sint-Joost-ten-Node : 1. |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, |
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde |
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 12 juin | Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2009; |
2009; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe : 1. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Seneffe : 1. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |