Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - d'Anvers : 1 . Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2009; - de Lierre : 1 (en association); - de Schaerbeek : 2 (territo(...) En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langue(...)"
Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - d'Anvers : 1 . Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2009; - de Lierre : 1 (en association); - de Schaerbeek : 2 (territo(...) En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langue(...) Notariaat. - Vacante betrekkingen notaris ter standplaats : - Antwerpen : 1 . Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2009; - Lier : 1 (in associatie); - Schaar(...) In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in ge(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Notariat. - Places vacantes Notariaat. - Vacante betrekkingen
notaire à la résidence : notaris ter standplaats :
- d'Anvers : 1 (territoire du deuxième canton). - Antwerpen : 1 (grondgebied van het tweede kanton).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2009; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2009;
- de Lierre : 1 (en association); - Lier : 1 (in associatie);
- de Schaerbeek : 2 (territoire du second canton). - Schaarbeek : 2 (grondgebied van tweede kanton).
En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal.
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 décembre 2009; Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 december 2009;
- de Haaltert : 1 (en association); - Haaltert : 1 (in associatie);
- de Grammont : 1 (à partir du 9 septembre 2010); - Geraardsbergen : 1 (vanaf 9 september 2010);
- Jemeppe-sur-Sambre : 1 (à partir du 23 août 2010) (en association); - Jemeppe-sur-Sambre : 1 (vanaf 23 augustus 2010) (in associatie);
- Florenville : 1 (à partir du 28 mars 2007). - Florenville : 1 (vanaf 28 maart 2007).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 décembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 december 2009.
2009. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste « SPF verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan «
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst
Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au een termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het
Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.
Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in
exemplaire, pour chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 december 1999 (Belgisch Staatsblad van 8 januari 2000) bepaalde
(Moniteur belge du 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en bijlagen, eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in
original, le second peut l'être en photocopie. origineel worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn.
Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door
remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli
2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les 2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en
périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit
est aussi accessible sur le site : modelformulier is eveneens beschikbaar op de website :
« wwwe-notariat.be ». « www.e-notariaat.be ».
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een
d'information le 25 février 2010, à partir de 17 heures, dans les informatievergadering op 25 februari 2010, vanaf 17 uur, in de lokalen
locaux de la Maison des Notaires, à Bruxelles, rue de la Montagne van het Notarishuis, te Brussel, Bergstraat 30-32.
30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering
leur carte d'identité. bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart.
^