← Retour vers "Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
d'Anvers : 2. Etudes fixées à Anvers. Le candidat à une place d'huissier de justice
adresse sa requête par une double lettre recommandée à la po Il adresse, également par recommandé,
une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, c(...)"
Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 2. Etudes fixées à Anvers. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la po Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, c(...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 2. Kantoren gevestigd te Antwerpen. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post a Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossier(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 2. Etudes fixées à Anvers. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la poste au SPF Justice, Direction générale de l'Organisation Judiciaire, Service du Personnel, ROJ211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au président de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 2. Kantoren gevestigd te Antwerpen. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROI211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter van de |
Chambre nationale des Huissiers de Justice. | Nationale Kamer van de Gerechtsdeurwaarders. |
Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, | Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift |
accompagnée : | samen : |
- de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il remplit les | - met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij |
conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire; | voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk |
- du curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi | Wetboek; - met het curriculum vitae, conform aan het standaardformulier |
par le Ministre de la Justice (voir www.just.fgov.be - Un job à la | opgesteld door de Minister van Justitie (zie www.just.fgov.be - Een |
justice - emplois vacants - Comment postuler ?); | job bij de FOD Justitie - Vacatures - Hoe solliciteren ?); |
- et, le cas échéant, des avis de ses précédents et/ou actuels | - en, in voorkomend geval, de adviezen van de vroegere en/of huidige |
employeurs, émis au moyen du formulaire standard destiné à cet effet; | werkgevers, uitgebracht op de daartoe bestemde standaardformulieren; |
au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans | aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer |
lequel il demande sa nomination. | waar hij solliciteert. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden |
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code | toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
judiciaire). Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |