← Retour vers "Huissiers de justice. - Places vacantes Huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
: - d'Anvers : 1 Etude fixée à Anvers. - de Bruxelles
: 1 Etude fixée à Molenbeek-Saint-Jean. - de Louvain :(...) Etudes fixées à Louvain et Tirlemont. - de Bruges : 1 (à partir du 27 mars 2010) Etude
fixée (...)"
| Huissiers de justice. - Places vacantes Huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire : - d'Anvers : 1 Etude fixée à Anvers. - de Bruxelles : 1 Etude fixée à Molenbeek-Saint-Jean. - de Louvain :(...) Etudes fixées à Louvain et Tirlemont. - de Bruges : 1 (à partir du 27 mars 2010) Etude fixée (...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen Gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement : - Antwerpen : 1 Kantoor gevestigd te Antwerpen. - Brussel : 1 Kantoor gevestigd te Sint-Jans-Molenbeek. -(...) Kantoren gevestigd te Leuven en Tienen. - Brugge : 1 (vanaf 27 maart 2010) Kantoor gevestigd (...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Huissiers de justice. - Places vacantes | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen |
| Huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire : | Gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement : |
| - d'Anvers : 1 (à partir du 15 avril 2010) | - Antwerpen : 1 (vanaf 15 april 2010) |
| Etude fixée à Anvers. | Kantoor gevestigd te Antwerpen. |
| - de Bruxelles : 1 | - Brussel : 1 |
| Etude fixée à Molenbeek-Saint-Jean. | Kantoor gevestigd te Sint-Jans-Molenbeek. |
| - de Louvain : 2 (dont 1 à partir du 11 décembre 2009) | - Leuven : 2 (waarvan 1 vanaf 11 december 2009) |
| Etudes fixées à Louvain et Tirlemont. | Kantoren gevestigd te Leuven en Tienen. |
| - de Bruges : 1 (à partir du 27 mars 2010) | - Brugge : 1 (vanaf 27 maart 2010) |
| Etude fixée à Ostende. | Kantoor gevestigd te Oostende. |
| - de Furnes : 1 (à partir du 23 avril 2010) | - Veurne : 1 (vanaf 23 april 2010) |
| Etude fixée à Furnes. | Kantoor gevestigd te Veurne. |
| - de Liège : 2 | - Luik : 2 |
| Etudes fixées à Liège. | Kantoren gevestigd te Luik. |
| - de Namur : 1 (à partir du 25 avril 2010) | - Namen : 1 (vanaf 25 april 2010) |
| Etude fixée à Namur. | Kantoor gevestigd te Namen. |
| - de Charleroi : 1 | - Charleroi : 1 |
| Etude fixée à Charleroi. | Kantoor gevestigd te Charleroi. |
| Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
| une double lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction | bij een ter post aangetekende brief tot « FOD Justitie, |
| générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken |
| 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », et au Président de | - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », en tot de Voorzitter van |
| la Chambre nationale des huissiers de justice. | de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders. |
| Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, | Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift |
| accompagnée : | samen : |
| - de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il remplit les | - met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij |
| conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire; | voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk |
| - du curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi | Wetboek; - met het curriculum vitae, conform aan het standaardformulier |
| par le Ministre de la Justice (voir www.just.fgov.be - Un job à la | opgesteld door de Minister van Justitie (zie www.just.fgov.be - Een |
| justice - emplois vacants - Comment postuler ?); | job bij de FOD Justitie - Vacatures - Hoe solliciteren ?); |
| - et, le cas échéant, des avis de ses précédents et/ou actuels | - en, in voorkomend geval, de adviezen van de vroegere en/of huidige |
| employeurs, émis au moyen du formulaire standard destiné à cet effet, | werkgevers, uitgebracht op de daartoe bestemde standaardformulieren, |
| au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans | aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer |
| lequel il demande sa nomination. | waar hij solliciteert. |
| De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
| Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden |
| la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code | toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
| judiciaire). Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
| worden gericht. | |