Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - d'Anvers : 1 . Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2009; - de Schaerbeek (territoire du second canton) : 1. En applicat(...) Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2009; - de Waterloo : 1 (à p(...)"
Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - d'Anvers : 1 . Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2009; - de Schaerbeek (territoire du second canton) : 1. En applicat(...) Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2009; - de Waterloo : 1 (à p(...) Notariaat. - Vacante betrekkingen notaris ter standplaats : - Antwerpen : 1 . Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2009; - Schaarbeek (grondgebied van het twee(...) In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in ge(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Notariat. - Places vacantes Notariaat. - Vacante betrekkingen
notaire à la résidence : notaris ter standplaats :
- d'Anvers : 1 (territoire du neuvième canton). - Antwerpen : 1 (grondgebied van het negende kanton).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2009; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2009;
- de Schaerbeek (territoire du second canton) : 1. - Schaarbeek (grondgebied van het tweede kanton) : 1.
En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2009; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2009;
- de Waterloo : 1 (à partir du 27 février 2010) (en association); - Waterloo : 1 (vanaf 27 februari 2010) (in associatie);
- de Verviers (territoire du second canton) : 1 (à partir du 2 - Verviers : 1 (grondgebied van het tweede kanton) (vanaf 2 september
septembre 2009). 2009).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2009; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2009;
- de Lessines : 1. - Lessen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2009. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2009.
Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste « SPF verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan «
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du FOD Justicie, Directoraat-generaal - Rechterlijke Organisatie - Dienst
Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het
Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.
Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in
exemplaire, pour chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) bepaalde bijlagen,
(Moniteur belge 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel
original, le second peut l'être en photocopie. worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn.
Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door
remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli
2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les 2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en
périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit
est aussi accessible sur le site « wwwe-notariat.be » modelformulier is eveneens beschikbaar op de website « www.e-notariaat.be »
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een
d'information le 27 août 2009 à partir de 17 heures dans les locaux de informatievergadering op 27 augustus 2009, vanaf 17 uur, in de lokalen
la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32. van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.
Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering
leur carte d'identité. bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart.
^