← Retour vers "Notariat. - Place vacante - notaire à la résidence d'Herselt : 1. Cette place remplace
celle publiée au Moniteur belge du 2 décembre 2008. Les candidatures à une nomination de notaire
doivent, à peine de déchéance, être adressées par lett La
lettre recommandée doit être adressée en double exemplaire. A cette lettre doivent être joint(...)"
Notariat. - Place vacante - notaire à la résidence d'Herselt : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 décembre 2008. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de déchéance, être adressées par lett La lettre recommandée doit être adressée en double exemplaire. A cette lettre doivent être joint(...) | Notariaat. - Vacante betrekking - notaris ter standplaats Herselt : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 december 2008. De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van verval, bi Het aangetekend schrijven dient in tweevoud te worden gericht. Bij dit schrijven moeten de door (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat. - Place vacante | Notariaat. - Vacante betrekking |
- notaire à la résidence d'Herselt : 1. | - notaris ter standplaats Herselt : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 décembre | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 december 2008. |
2008. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van |
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste SPF | verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan FOD |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un | Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een |
délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur | termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het |
belge. | Belgisch Staatsblad. |
La lettre recommandée doit être adressée en double exemplaire. | Het aangetekend schrijven dient in tweevoud te worden gericht. |
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, | Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 |
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 | december 1999 (Belgisch Staatsblad van 8 januari 2000) bepaalde |
(Moniteur belge du 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en | bijlagen, eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Eén exemplaar moet in |
original, le second peut l'être en photocopie. | origineel worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. |
Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en | De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door |
remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet | een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli |
2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les | 2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en |
périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle | plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit |
est aussi accessible sur le site « wwwe-notariat.be ». | modelformulier is eveneens beschikbaar op de website « www.e-notariaat.be ». |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 | Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 |
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude | betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een |
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance | notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een |
d'information le 12 juin 2009, à partir de 17 heures dans les locaux | informatievergadering op 12 juni 2009, vanaf 17 uur, in de lokalen van |
de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32. | het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. |
Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux | De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de |
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de | vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering |
leur carte d'identité. | bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. |