Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Mons : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Directio Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, c(...)"
Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Mons : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Directio Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, c(...) Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Bergen : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot « FOD Justitie, Di Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossier(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Huissiers de justice. - Place vacante Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking
- huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Mons : 1. - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Bergen : 1.
Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag
une double lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction bij een ter post aangetekende brief tot « FOD Justitie,
générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ Directoraat-generaal - Rechterlijke Organisatie - Dienst
211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », et au président de Personeelszaken - ROI 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », en tot de
la Chambre nationale des Huissiers de justice. voorzitter van de Nationale Kamer van de Gerechtsdeurwaarders.
Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift
accompagnée : samen :
- de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il remplit les - met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij
conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire; voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk
- du curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi Wetboek; - met het curriculum vitae, conform aan het standaardformulier
par le Ministre de la Justice (voir www.just.fgov.be - Un job à la opgesteld door de Minister van Justitie (zie www.just.fgov.be - Een
justice - emplois vacants - Comment postuler ?); job bij de FOD Justitie - Vacatures - Hoe solliciteren ?);
- et, le cas échéant, des avis de ses précédents et/ou actuels - en, in voorkomend geval, de adviezen van de vroegere en/of huidige
employeurs, émis au moyen du formulaire standard destiné à cet effet, werkgevers, uitgebracht op de daartoe bestemde standaardformulieren,
au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer
lequel il demande sa nomination. waar hij solliciteert.
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de
Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek).
judiciaire). Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^