← Retour vers  "Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire 
de Bruxelles : 1 . Le candidat à une place 
d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettr(...) Il adresse, 
également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, c(...)"
                    
                        
                        
                
              | Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettr(...) Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée : - de son dossier, c(...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende b(...) Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen : - met zijn dossier(...) | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | 
| Huissiers de justice. - Places vacantes | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen | 
| - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1 | 
| 1 (à partir du 1er septembre 2009). | (vanaf 1 september 2009). | 
| Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | 
| une double lettre recommandée à la poste au SPF Justice, Direction | bij een ter post aangetekende brief tot FOD Justitie, | 
| générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, | 
| boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au président de la | ROI 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter van de | 
| Chambre nationale des Huissiers de Justice. | Nationale Kamer van de Gerechtsdeurwaarders. | 
| Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, | Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift | 
| accompagnée : | samen : | 
| - de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il remplit les | - met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij | 
| conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire; | voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk | 
| - du curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi | Wetboek; - met het curriculum vitae, conform aan het standaardformulier | 
| par le Ministre de la Justice (voir www.just.fgov.be - Un job à la | opgesteld door de Minister van Justitie (zie www.just.fgov.be - Een | 
| justice - emplois vacants - Comment postuler ?); | job bij de FOD Justitie - Vacatures - Hoe solliciteren ?); | 
| - et, le cas échéant, des avis de ses précédents et/ou actuels | - en, in voorkomend geval, de adviezen van de vroegere en/of huidige | 
| employeurs, émis au moyen du formulaire standard destiné à cet effet, | werkgevers, uitgebracht op de daartoe bestemde standaardformulieren, | 
| au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans | aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer | 
| lequel il demande sa nomination. | waar hij solliciteert. | 
| De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
| Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden | 
| la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code | toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | 
| judiciaire). Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | 
| worden gericht. | |