← Retour vers "Appel aux candidats pour les fonctions de président et de président suppléant (N) du Comité permanent
de contrôle des services de police (Comité permanent P) A la suite de la démission de leurs
fonctions du président et du président suppléan(...) Le président d'un des Comités permanents de
contrôle des services de police ou des services de rens(...)"
Appel aux candidats pour les fonctions de président et de président suppléant (N) du Comité permanent de contrôle des services de police (Comité permanent P) A la suite de la démission de leurs fonctions du président et du président suppléan(...) Le président d'un des Comités permanents de contrôle des services de police ou des services de rens(...) | Oproep tot kandidaten voor het ambt van voorzitter en van plaatsvervangend voorzitter (N) van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten (Vast Comité P) Ingevolge het ontslag ingediend door de voorzitter en de plaatsvervangend voorzi(...) De voorzitter van één van de Vaste Comités van toezicht op de politiediensten of de inlichtingendie(...) |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES - CHAMBRE DES REPRESENTANTS Appel aux candidats pour les fonctions de président (N) et de président suppléant (N) du Comité permanent de contrôle des services de police (Comité permanent P) A la suite de la démission de leurs fonctions du président et du président suppléant du Comité permanent de contrôle des services de police (Comité P), la Chambre procède à un appel aux candidats en vue de la nomination d'un président effectif (N) et d'un président | WETGEVENDE KAMERS - KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Oproep tot kandidaten voor het ambt van voorzitter (N) en van plaatsvervangend voorzitter (N) van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten (Vast Comité P) Ingevolge het ontslag ingediend door de voorzitter en de plaatsvervangend voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten (Vast Comité P), gaat de Kamer over tot een oproep tot de kandidaten met het oog op de benoeming van een effectief (N) en een |
suppléant (N) du Comité P. | plaatsvervangend voorzitter (N) van Comité P. |
Le président d'un des Comités permanents de contrôle des services de | De voorzitter van één van de Vaste Comités van toezicht op de |
police ou des services de renseignements est d'expression française, | politiediensten of de inlichtingendiensten is Nederlandstalig, de |
le président de l'autre, d'expression néerlandaise. Etant donné que le | voorzitter van het andere Franstalig. Aangezien de huidige voorzitter |
président actuel du Comité permanent de contrôle des services de | van het Vast Comité van toezicht op de inlichtingendiensten Franstalig |
renseignements est francophone, le président du Comité permanent de | is, dient de voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de |
politiediensten Nederlandstalig te zijn. | |
contrôle des services de police doit être néerlandophone. | Zowel de te benoemen voorzitter als de plaatsvervangend voorzitter |
Tant le président que le président suppléant seront appelés à achever | zijn belast met het voltooien van het mandaat waarvan de uitoefening |
le mandat entamé par leur prédécesseur. | door hun voorganger werd beëindigd. |
Le mandat des membres actuels du Comité permanent P et de leurs | Het mandaat van de huidige vaste leden van het Vast Comité P en van |
suppléants expire le 2 février 2010. | hun plaatsvervangers loopt af op 2 februari 2010. |
Missions | Opdrachten |
Le contrôle exercé par le Comité permanent P porte en particulier sur | Het toezicht uitgeoefend door het Vast Comité P heeft in het bijzonder |
la protection des droits que la Constitution et la loi confèrent aux | betrekking op de bescherming van de rechten die de Grondwet en de wet |
personnes, ainsi que sur la coordination et l'efficacité des services | aan de personen waarborgen, alsook op de coördinatie en de |
de police. Sa mission précise est définie par les articles 8 et | doelmatigheid van de politiediensten. De precieze taak is omschreven |
suivants de la loi précitée du 18 juillet 1991. | in de artikelen 8 en volgende van de voormelde wet van 18 juli 1991. |
Le président du Comité permanent P assure, dans le respect de la | De voorzitter van het Vast Comité P leidt, met inachtneming van de |
collégialité, la direction des réunions du Comité et la gestion | collegialiteit, de vergaderingen van dat Comité en zorgt voor het |
journalière de ses activités. Il veille à l'application du règlement | dagelijks bestuur van de werkzaamheden. Hij ziet toe op de toepassing |
van het huishoudelijk reglement, op de goede werking van het Comité, | |
d'ordre intérieur, au bon fonctionnement du Comité et à la bonne | alsook op de goede uitvoering van de opdrachten van dat Comité. De |
exécution de ses missions. Il veille aussi à ce que l'exécution des | voorzitter zorgt er tevens voor dat de uitvoering van de opdrachten |
missions de police judiciaire n'entrave pas l'exécution des enquêtes | van gerechtelijke politie de uitvoering van de toezichtsonderzoeken |
de contrôle. A cette fin, il organise les concertations nécessaires | niet hindert. Daartoe voert hij met de bevoegde gerechtelijke |
avec les autorités judiciaires compétentes | overheden het nodige overleg. |
Conditions de nomination | Benoemingsvereisten |
Au moment de leur nomination, le président et son suppléant doivent | Op het moment van hun benoeming dienen de voorzitter en zijn |
remplir les conditions suivantes : | plaatsvervanger aan de volgende voorwaarden te voldoen : |
1° être belge; | 1° Belg zijn. |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° beschikken over de burgerlijke en politieke rechten. |
3° avoir atteint l'âge de 35 ans; | 3° de volle leeftijd van 35 jaar hebben bereikt. |
4° avoir leur domicile en Belgique; | 4° hun woonplaats in België hebben. |
5° faire preuve d'une expérience pertinente d'au moins sept ans dans | 5° kunnen aantonen over een relevante ervaring te beschikken van ten |
le domaine du droit pénal ou de la criminologie, du droit public, ou | minste zeven jaar in het domein van het strafrecht of van de |
de techniques de gestion, acquise dans des fonctions proches du | criminologie, het publiek recht, of technieken inzake management |
fonctionnement, des activités et de l'organisation des services de | verworven in functies die bij de werking, activiteiten en organisatie |
police ou des services de renseignements et de sécurité, de même | van de politiediensten, inlichtingen- en veiligheidsdiensten aanleunen |
qu'avoir exercé des fonctions à un niveau de responsabilité élevé; | alsook functies met een hoge graad van verantwoordelijkheid hebben uitgeoefend. |
6° détenir une habilitation de sécurité du niveau « très secret » en | 6° houder zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau "zeer |
vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et | geheim" krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de |
aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
veiligheidsadviezen. | |
Le président du Comité permanent P doit être un magistrat. | De voorzitter van het Vast Comité P moet een magistraat zijn. |
Incompatibilités | Onverenigbaarheden |
Le président et son suppléant ne peuvent : | De voorzitter en zijn plaatsvervanger mogen : |
- occuper aucun mandat public conféré par élection; | - geen bij verkiezing verleend openbaar mandaat uitoefenen; |
- exercer d'emploi ou d'activité public ou privé qui pourrait mettre | - geen openbare of particuliere betrekking of activiteit uitoefenen |
en péril l'indépendance ou la dignité de la fonction; | die de onafhankelijkheid of de waardigheid van het ambt in gevaar zou |
kunnen brengen; | |
- être membre, ni d'un service de police, ni d'un service de renseignements; | - geen lid zijn van een politiedienst of van een inlichtingendienst; |
- être membre simultanément du Comité permanent P et du Comité | - niet tegelijkertijd lid zijn van het Vast Comité P en het Vast van |
permanent de contrôle des services de renseignements. | toezicht op de inlichtingendiensten. |
Pour le président suppléant, ces incompatibilités s'appliquent | Voor de plaatsvervangend voorzitter gelden deze onverenigbaarheden op |
lorsqu'il entre en fonction en tant que président. | het ogenblik waarop hij in functie treedt als voorziter. |
Dispositions particulières | Bijzondere bepalingen |
(article 65 de la loi du 18 juillet 1991) | (artikel 65 van de wet van 18 juli 1991) |
- les articles 1er, 6, 11 et 12 de la loi du 18 septembre 1986 | - de artikelen 1, 6, 11 en 12 van de wet van 18 september 1986 tot |
instituant le congé politique pour les membres du personnel des | instelling van het politiek verlof voor de personeelsleden van de |
services publics sont applicables, s'il échet et moyennant les | overheidsdiensten zijn, in voorkomend geval en met de nodige |
adaptations nécessaires, aux membres du Comité permanent P; | aanpassingen, van toepassing op de leden van het Vast Comité P; |
- les magistrats de l'ordre judiciaire peuvent être nommés membres du | - de magistraten van de rechterlijke orde kunnen worden benoemd tot |
Comité permanent P. L'article 293 du Code judiciaire n'est pas | lid van het Vast Comité P. Artikel 293 van het Gerechtelijk Wetboek is |
applicable à ces nominations; | niet van toepassing op die benoemingen; |
- le magistrat du ministère public qui est nommé en qualité de membre | - de magistraat van het openbaar ministerie die wordt benoemd tot lid |
du Comité permanent P, conserve sa place sur la liste de rang et est | van het Vast Comité P behoudt zijn plaats op de ranglijst en wordt |
censé avoir exercé sa fonction. Pendant la durée de la mission il | geacht zijn ambt of functie te hebben uitgeoefend. Gedurende de |
cesse de percevoir le traitement attaché à sa fonction dans l'ordre | opdracht ontvangt hij de wedde verbonden aan zijn ambt in de |
judiciaire. Dans la mesure où il s'agit d'une mission à temps plein, | rechterlijke orde niet meer. Voor zover het een voltijdse opdracht |
il peut être pourvu au remplacement d'un magistrat près la cour | betreft, kan in de vervanging van een magistraat bij het hof van |
d'appel ou la cour du travail par voie de nomination et, le cas | beroep of bij het arbeidshof worden voorzien door een benoeming en, in |
échéant, par voie de désignation en surnombre. L'article 323bis, | voorkomend geval, een aanwijzing in overtal. Is de betrokken |
alinéa 3, du Code judiciaire est d'application si le magistrat du | magistraat van het openbaar ministerie een korpschef dan is artikel |
ministère public concerné est chef de corps. | 323bis, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. |
Statut | Statuut |
Les membres du Comité permanent P jouissent d'un statut identique à | De leden van het Vast Comité P hebben een statuut dat gelijk is aan |
celui des conseillers de la Cour des comptes. Les règles régissant le | dat van de raadsheren bij het Rekenhof. De regels in verband met het |
statut pécuniaire des conseillers de la Cour des comptes contenues | geldelijk statuut van de raadsheren bij het Rekenhof zoals vervat in |
dans la loi du 21 mars 1964 relative aux traitements des membres de la | de wet van 21 maart 1964 m.b.t. de vergoedingen van de leden van het |
Cour des comptes, telle qu'elle a été modifiée par les lois des 14 | Rekenhof, zoals gewijzigd bij de wetten van 14 maart 1975 en 5 |
mars 1975 et 5 août 1992 leur sont applicables. | augustus 1992, zijn op hen van toepassing. |
Candidatures | Kandidaatstelling |
Les candidatures, accompagnées d'un C.V., doivent être adressées par | De kandidaatstellingen, met CV, dienen uiterlijk de 21e dag na deze |
lettre recommandée à la poste, au plus tard le 21e jour qui suit celui | bekendmaking, bij ter post aangetekende brief te worden gericht aan de |
de la publication du présent avis, au Président de la Chambre des | Voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers, Kamer van |
représentants, Chambre des représentants, 1008 Bruxelles. Les candidatures doivent être accompagnées des documents prouvant qu'il est satisfait aux conditions susmentionnées, sauf exeption pour l'habilitation de sécurité. Les candidats dont le dossier est déclaré recevable seront mis au courant de la procédure à suivre pour l'obtention de cette habilitation de sécurité. Les candidats doivent indiquer s'ils sont candidats pour le mandat de président effectif ou le mandat de président suppléant, ou pour les deux mandats. Les candidats doivent indiquer dans leur lettre de candidature qu'ils | volksvertegenwoordigers, 1008 Brussel. Zij moeten vergezeld zijn van de documenten die het bewijs leveren dat voornoemde voorwaarden vervuld zijn, de voorwaarde van de veiligheidsmachtiging uitgezonderd. De kandidaten wier dossier ontvankelijk verklaard wordt, zullen op de hoogte gebracht worden van de te volgen procedure voor het verkrijgen van deze veiligheidsmachtiging. De kandidaten dienen te vermelden of zij kandidaat zijn voor het mandaat van effectief voorzitter, of voor het mandaat van plaatsvervangend voorzitter, of voor beide mandaten. De kandidaten dienen te vermelden in hun brief van kandidaatstelling |
remplissent la condition de nomination précitée sub 6°. | dat zij voldoen aan de hoger vermelde sub 6° benoemingsvereiste. |
Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus au Secrétariat | Bijkomende inlichtingen kunnen bekomen worden op het |
général de la Chambre des représentants, à 1008 Bruxelles, tél. : | Secretariaat-generaal van de Kamer van volksvertegenwoordigers, te |
02-549.80.93, e-mail : secretariat.general@lachambre.be | 1008 Brussel, tel. 02-549 80 93, e-mail : |
secretariaat.generaal@dekamer.be. |