Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
Communication importante Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van
de la deuxième partie du Code judiciaire) : sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - Un januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - Een job
job à la Justice - Emplois vacants - Comment postuler ?). bij Justitie - vacatures - Hoe solliciteren ?).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles : 1. - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 1.
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaten;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : - toegevoegde rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
2. Brussel : 2.
La première désignation de ces juges de complément sera les tribunaux De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal de rechtbanken
de première instance de Bruxelles et de Nivelles; van eerste aanleg te Brussel en te Nijvel zijn;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel d'Anvers : 3. het hof van beroep te Antwerpen : 3.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 29 mai 2008; Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2008;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Bruxelles : 3. het hof van beroep te Brussel : 3.
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
néerlandophones et remplacent des places publiées au Moniteur belge Nederlandstalige kandidaten en vervangen plaatsen gepubliceerd in het
des 30 avril 2008 et 29 mai 2008; Belgisch Staatsblad van 30 april 2008 en 29 mei 2008;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 6. het hof van beroep te Gent : 6.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 18 août 2008; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2008;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Liège : 2. het hof van beroep te Luik : 2.
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2008; Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2008;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Mons : 1. het hof van beroep te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Anvers : 3. te Antwerpen : 3.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te
tribunaux de première instance de Malines et de Turnhout. Turnhout. Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch
Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 30 Staatsblad van 30 april 2008;
avril 2008; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Hasselt : 1. te Hasselt : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
première instance de Tongres. Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 12. te Brussel : 12.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats Brussel te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près le deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunal de première instance de Nivelles. des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel.
Huit de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 14 avril 2008; Acht van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1. te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats van
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles doit être pourvue par la nomination d'un candidat Brussel te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige
francophone. kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
première instance de Nivelles; Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1. te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats van
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles doit être pourvue par la nomination d'un candidat Brussel te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige
néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française. kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les Om de kennis van de Franse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le tribunal de substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
première instance de Louvain; Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 1. te Dendermonde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Gand et d'Audenarde. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avril 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2008;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Gand : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1.
Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of
son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Termonde et d'Audenarde. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2008; Oudenaarde. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Ypres : 2. te Ieper : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunaux de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 30 avril 2008; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Courtrai : 2. te Kortrijk : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunaux de première instance de Bruges, d'Ypres et de Furnes. des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Ieper
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 30 avril 2008; en te Veurne. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Furnes : 1. te Veurne : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Bruges, d'Ypres et de Courtrai. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avril 2008; Kortrijk. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2008.
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Liège : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1.
Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of
son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Huy et de Verviers. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Hoei en te Verviers.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Mons : 1. te Bergen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Charleroi et de Tournai; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près Doornik; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat de Nederlandse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor een van
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
dispositions de l'article 66 de ladite loi. geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
Ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres ou wet kunnen genieten. Dit ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of
son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera zaken blijkt. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Charleroi et de Tournai. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2008; Doornik. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2008;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde :
Termonde : 2. 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot
seront nommés simultanément substitut de l'auditeur du travail près substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Gent en te
les tribunaux du travail de Gand et d'Audenarde. Oudenaarde. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 30 avril van 30 april 2008;
2008; - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Huy et de Liège. bij de arbeidsrechtbanken te Hoei en te Luik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avril 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2008;
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifie de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, le candidat Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij
doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid,
alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Huy et de Liège. bij de arbeidsrechtbanken te Hoei en te Luik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2008;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Charleroi : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Mons et de Tournai. bij de arbeidsrechtbanken te Bergen en te Doornik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2008. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. van 29 mei 2008;
- juge de paix du premier canton de Saint-Nicolas (à partir du 1er juillet 2009); - vrederechter van het eerste kanton Sint-Niklaas (vanaf 1 juli 2009);
- juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 1. - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid,
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten;
- juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement - toegevoegde rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk
judiciaire de Bruxelles : 1. arrondissement Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2008;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Charleroi : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Charleroi : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2008;
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Eeklo : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Eeklo :
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Huy : 1; 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Hoei : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Tournai : 1 - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
(à partir du 1er mars 2009). Doornik : 1 (vanaf 1 maart 2009).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 juin 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2008;
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Tournai : 1 - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
(à partir du 1er mai 2009). Doornik : 1 (vanaf 1 mei 2009).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 août 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2008;
- juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles : 3. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel : 3.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 13 juin 2008. Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2008.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie,
de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken
boulevard de Waterloo, 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van
één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch
à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
du Code judiciaire). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^