Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
Communication importante Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van
de la deuxième partie du Code judiciaire) : sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- conseiller à la cour d'appel de Liège : 1 (à partir du 1er janvier 2009). - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1 (vanaf 1 januari 2009).
Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekking van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de cette vacance; veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature;
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons : 1; (à - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen : 1
partir du 1er septembre 2008); (vanaf 1 september 2008);
- substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1. - substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1.
En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal, moeten de kandidaten, hetzij
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid,
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 février 2008; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Bruxelles : 1. het hof van beroep te Brussel : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
néerlandophone et remplace la place publiée au Moniteur belge du 30 novembre 2007; Nederlandstalige kandidaat en vervangt de plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 november 2007;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 5. het hof van beroep te Gent : 5.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 30 Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
novembre 2007, 29 février 2008 et 19 mars 2008; Staatsblad van 30 november 2007, 29 februari 2008 en 19 maart 2008;
- juge au tribunal de première instance d'Hasselt : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1 (vanaf 1
novembre 2008). november 2008).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Tongres; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Tongeren;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Louvain; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Leuven;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge au tribunal de première instance de Nivelles; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de rechtbank van
eerste aanleg te Nijvel;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Anvers : 2. te Antwerpen : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunaux de première instance de Malines en de Turnhout. des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 30 Turnhout. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
novembre 2007 et 29 février 2008; van 30 november 2007 en 29 februari 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 1. te Dendermonde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Gand et d'Audenarde; Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Audenarde : 1. te Oudenaarde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Termonde en de Gand. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 février 2008; Gent. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Ypres : 2. te Ieper : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunaux de première instance de Bruges, de Courtrai et de Furnes. des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 février 2008; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Courtrai : 2. te Kortrijk : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
seront nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur
tribunaux de première instance de Bruges, d'Ypres et de Furnes. des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Ieper
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 février 2008; en te Veurne. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Furnes : 1. te Veurne : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Bruges, d'Ypres et de Courtrai. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Brugge, te Ieper en te
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 février 2008; Kortrijk. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Tournai : 1. te Doornik : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les tribunaux substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-procureur des
de première instance de Charleroi et de Mons. Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg te Charleroi en te Bergen.
- juge au tribunal du travail d'Anvers : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément juge aux tribunaux du travail de Malines et de Turnhout; rechter gelijktijdig benoemd worden tot rechter in de arbeidsrechtbanken te Mechelen en te Turnhout;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde :
Termonde : 2. 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
deze substituten gelijktijdig benoemd worden tot
seront nommés simultanément substitut de l'auditeur du travail près substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Gent en te
les tribunaux du travail de Gand et d'Audenarde. Oudenaarde. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 février van 29 februari 2008;
2008; - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément substitut de l'auditeur du travail près les substituut gelijktijdig benoemd worden tot substituut-arbeidsauditeur
tribunaux du travail de Huy et de Liège. bij de arbeidsrechtbanken te Hoei en te Luik.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 février Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008;
2008; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
- juge suppléant au tribunal de première instance de Turnhout : 1; Turnhout : 1;
- juge suppléant au tribunal de police de Tongres : 1; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Tongeren : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Mol : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Mol : 1.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au SPF Justice, Direction générale post aangetekend schrijven worden gericht aan FOD Justitie,
de l'Organisation judiciaire, Service du personnel, ROJ 211, boulevard Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken,
de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één
maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
judiciaire). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^