← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - greffier en chef : - du tribunal de première
instance de Gand : 1, à partir du 1 er septembre 2008; - de la justice de paix
du canton de : - Bruges I : 1, à partir du 31 décembre 2008; - Furnes-Nieuport :
1, à partir du 1 er octobre 2008; - Seneffe : 1, à partir du 1"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - greffier en chef : - du tribunal de première instance de Gand : 1, à partir du 1 er septembre 2008; - de la justice de paix du canton de : - Bruges I : 1, à partir du 31 décembre 2008; - Furnes-Nieuport : 1, à partir du 1 er octobre 2008; - Seneffe : 1, à partir du 1 | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - hoofdgriffier : - van de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1, vanaf 1 september 2008; - van het vredegerecht van het kanton : - Brugge I : 1, vanaf 31 december 2008; - Veurne-Nieuwp - Seneffe : 1, vanaf 1 juli 2008; - griffier : - bij het hof van beroep te Gent : 2, waarv(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- greffier en chef : | - hoofdgriffier : |
- du tribunal de première instance de Gand : 1, à partir du 1er | - van de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1, vanaf 1 september |
septembre 2008; | 2008; |
- de la justice de paix du canton de : | - van het vredegerecht van het kanton : |
- Bruges I : 1, à partir du 31 décembre 2008; | - Brugge I : 1, vanaf 31 december 2008; |
- Furnes-Nieuport : 1, à partir du 1er octobre 2008; | - Veurne-Nieuwpoort : 1, vanaf 1 oktober 2008; |
- Seneffe : 1, à partir du 1er juillet 2008; | - Seneffe : 1, vanaf 1 juli 2008; |
- greffier : | - griffier : |
- à la cour d'appel de Gand : 2, dont 1 à partir du 1er septembre 2008 | - bij het hof van beroep te Gent : 2, waarvan 1 vanaf 1 september 2008 |
en 1 vanaf 1 oktober 2008; | |
et 1 à partir du 1er octobre 2008; - au tribunal de commerce de Turnhout : 1, à partir du 1er janvier | - bij de rechtbank van koophandel te Turnhout : 1, vanaf 1 januari |
2009; | 2009; |
- à la justice de paix du canton de Braine-l'Alleud : 1, à partir du 1er | - bij het vredegerecht van het kanton Eigenbrakel : 1, vanaf 1 |
août 2008; | augustus 2008; |
- greffier adjoint à la cour d'appel de : | - adjunct-griffier bij het hof van beroep te : |
- Anvers : 1, à partir du 1er octobre 2008; | - Antwerpen : 1, vanaf 1 oktober 2008; |
- Gand : 1, à partir du 1er septembre 2008; | - Gent : 1, vanaf 1 september 2008; |
- secrétaire au parquet du procureur du Roi près le tribunal de | - secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij de |
première instance de : | rechtbank van eerste aanleg te : |
- Anvers : 1, à partir du 1er juillet 2008; | - Antwerpen : 1, vanaf 1 juli 2008; |
- Gand : 1, à partir du 1er août 2008; | - Gent : 1, vanaf 1 augustus 2008; |
- secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi près le tribunal | - adjunct-secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij |
de première instance de : | de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Anvers : 2; | - Antwerpen : 2; |
- Bruxelles : 1, à partir du 1er janvier 2009. | - Brussel : 1, vanaf 1 januari 2009. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, | een ter post aangetekend schrijven aan de « FOD Justitie, |
Direction generale de l'organisation judiciaire, Service du personnel, | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
ROJ 212, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai | ROJ 212, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », worden gericht binnen een |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
(article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; les | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
lettres peuvent être envoyées dans une même enveloppe. | worden opgemaakt; de brieven mogen in eenzelfde aangetekende zending |
worden verstuurd. |