← Retour vers "Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
d'Ypres : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse
sa requête par une double lettre recommandée à la poste (...) Il adresse, également par recommandé, une
copie de sa requête, accompagnée de son dossier, comprena(...)"
Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Ypres : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la poste (...) Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée de son dossier, comprena(...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Ieper : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot (...) Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen met zijn dossier, bevat(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Huissiers de justice. - Place vacante | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking |
- huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Ypres : 1 (à | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Ieper : 1 |
partir du 5 juin 2008). | (vanaf 5 juni 2008). |
Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
une double lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction | bij een ter post aangetekende brief tot « FOD Justitie, |
générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », et au Président de la | ROI 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », en tot de Voorzitter van de |
Chambre nationale des huissiers de justice. | Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders. |
Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, | Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift |
accompagnée de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il | samen met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij |
remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire, au | voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk |
syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel | Wetboek, aan de syndicus-voorzitter van de raad van de |
il demande sa nomination. | arrondissementskamer waar hij solliciteert. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden |
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code | toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
judiciaire). |