← Retour vers "Notariat. - Places vacantes Notaire à la résidence : - de Bocholt : 1; -
de Jodoigne : 1; - de Verviers : 1 (association); - de Fauvillers (Hollange)
: 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 févrie(...) - de
Boussu (Hornu) : 1. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de déchéa(...)"
Notariat. - Places vacantes Notaire à la résidence : - de Bocholt : 1; - de Jodoigne : 1; - de Verviers : 1 (association); - de Fauvillers (Hollange) : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 févrie(...) - de Boussu (Hornu) : 1. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de déchéa(...) | Notariaat. - Vacante betrekkingen Notaris ter standplaats : - Bocholt : 1; - Geldenaken : 1; - Verviers : 1 (associatie); - Fauvillers (Hollange) : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad va(...) - Boussu (Hornu) : 1. De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van verv(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat. - Places vacantes | Notariaat. - Vacante betrekkingen |
Notaire à la résidence : | Notaris ter standplaats : |
- de Bocholt : 1; | - Bocholt : 1; |
- de Jodoigne : 1; | - Geldenaken : 1; |
- de Verviers (Ensival) : 1 (association); | - Verviers (Ensival) : 1 (associatie); |
- de Fauvillers (Hollange) : 1. | - Fauvillers (Hollange) : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2007; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007; |
- de Boussu (Hornu) : 1. | - Boussu (Hornu) : 1. |
Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van |
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste « SPF | verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du | FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst |
Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans | Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in |
exemplaire, pour chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, | Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 |
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 | december 1999 (Belgisch Staatsblad van 8 januari 2000) bepaalde |
(Moniteur belge du 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en | bijlagen, eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Eén exemplaar moet in |
original, le second peut l'être en photocopie. | origineel worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. |
Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en | De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door |
remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet | een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli |
2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les | 2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en |
périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle | plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit |
est aussi accessible sur le site « www.e-notariat.be ». | modelformulier is eveneens beschikbaar op de website « www.e-notariaat.be ». |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 | Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 |
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude | betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een |
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance | notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van notarissen een |
d'information le 11 décembre 2007 à partir de 17 heures dans les | informatievergadering op 11 december 2007, vanaf 17 uur, in de lokalen |
locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne | van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. |
30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux | De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de |
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de | vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering |
leur carte d'identité. | bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. |