Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
Communication importante Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van
de la deuxième partie du Code judiciaire) : sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1. - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1.
Cette place de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être Deze plaats van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dient te
pourvue par la nomination d'un candidat francophone et remplace celle worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat en
publiée au Moniteur belge du 29 janvier 2007; vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007;
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 1. - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1.
Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de
publication de ces vacances; bekendmaking van deze vacatures;
- président du tribunal de commerce de Tournai (à partir du 25 mai - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Doornik (vanaf 25 mei
2008). 2008).
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge ; in het Belgisch Staatsblad ;
- juge d'application des peines pour le ressort de la cour d'appel de - rechter in strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof
Bruxelles : 1 francophone. van beroep te Brussel : 1 Franstalige.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 juin 2007; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2007;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines, - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in
pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 juin 2007; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2007;
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 2 - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 2
(dont 1 à partir du 1er janvier 2008). (waarvan 1 vanaf 1 januari 2008).
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 juin 2007; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 3. La première désignation de ces juges de complément sera tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Gand; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. La première désignation de ce juge de complément sera tous les tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Liège. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2007; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 3. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal alle rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent zijn; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal alle rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik zijn. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier 29 januari 2007.
2007. La publication de cette vacance de juge de complément pour le ressort De publicatie van deze vacature van toegevoegd rechter voor het
de la cour d'appel de Liège s'inscrit dans le cadre de l'exécution de rechtsgebied van het hof van beroep te Luik kadert in de uitvoering
la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende
protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een
commis un fait qualifié infraction (Moniteur belge 19 juillet 2006) et als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd (Belgisch Staatsblad 19
suivant laquelle les premiers présidents des cours d'appel feront juli 2006) en waarbij door de eerste voorzitters van de hoven van
appel, parmi tous les juges de complément du ressort de la cour, à beroep, onder alle toegevoegde rechters van het rechtsgebied van het
deux juges de complément pour la composition des chambres compétentes hof, een beroep zal worden gedaan op twee toegevoegde rechters voor de
pour juger les personnes ayant fait l'objet d'une décision de samenstelling van de kamers bevoegd voor de berechting van personen
ten aanzien van wie een beslissing tot uithandengeving is genomen
dessaisissement en application de la loi du 8 avril 1965 relative à la overeenkomstig de wet van 8 april 1965 betreffende de
protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als
commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door
par ce fait, dans le cadre d'un délit ou crime correctionnalisable. dit feit veroorzaakte schade, in het kader van een wanbedrijf of
Ces juges de complément seront, outre la mission de siéger dans les correctionaliseerbare misdaad. Deze toegevoegde rechters zullen naast
chambres spécialisées, chargés fulltime des dossiers jeunesse dans un het zetelen in de bijzondere kamer, fulltime jeugddossiers opnemen in
tribunal de la jeunesse et seront à cet effet désignés par le premier een jeugdrechtbank die daartoe door de eerste voorzitter zal worden
président; aangewezen;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (à partir du - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (vanaf 1
1er juin 2008). juni 2008).
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément au tribunal de première instance de Nivelles; rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel;
- juge au tribunal de première instance de Liège : 2. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
nommés simultanément aux tribunaux de première instance de Huy et de deze rechters gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
Verviers; aanleg te Hoei en te Verviers;
- juge au tribunal du travail de Gand : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Gent : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément aux tribunaux du travail d'Audenarde et de Termonde; rechter gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken te
Oudenaarde en te Dendermonde;
- juge de paix de complément pour les cantons appartenant à - toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. gerechtelijk arrondissement Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 29 janvier 2007; Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007;
- juge de paix de complément pour les cantons d'Uccle et de - toegevoegde vrederechter voor de kantons Ukkel en
Woluwe-Saint-Pierre : 1. Sint-Pieters-Woluwe : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 juin 2007; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2007;
- juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement - toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk
judiciaire de Bruxelles : 1. arrondissement Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten,
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; 66 van dezelfde wet kunnen genieten;
- juge de complément au tribunal de police de Verviers : 1; - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Verviers : 1;
- juge suppléant au tribunal de première instance de Gand : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent :
- juge suppléant au tribunal de première instance de Liège : 1. 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007;
2007; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
- juge suppléant au tribunal de première instance de Charleroi : 1; Charleroi : 1;
- juge suppléant au tribunal du travail de Neufchâteau : 1; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Neufchâteau : 1;
- juge suppléant au tribunal du travail de Mons : 1; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen : 1;
- juge suppléant au tribunal de commerce d'Anvers : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 1;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 2. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel :
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats 2. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
néerlandophones; Nederlandstalige kandidaten;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Liège : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Geel : 1 (à partir - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Geel : 1 (vanaf 1 juni 2008);
du 1er juin 2008); - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne : 1. Grâce-Hollogne : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 février Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 februari 2007;
2007; - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Andenne : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Andenne
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Châtelet : 1; : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Châtelet : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de La Louvière : 1 (à - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton La
partir du 1er avril 2008); Louvière : 1 (vanaf 1 april 2008);
- juge suppléant au tribunal de police de Marche-en-Famenne : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Marche-en-Famenne : 1.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au SPF Justice, Direction générale post aangetekend schrijven worden gericht aan FOD Justitie,
de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken,
de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la ROJ 211, Waterloolaan, 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één
maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
judiciaire). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^