← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel
de Liège : 1; - juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel de Mons : 1. Les
candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doiven Les candidats sont priés de
joindre une copie de l'attestation de réussite de l'examen pour l'emplo(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel de Liège : 1; - juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel de Mons : 1. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doiven Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de réussite de l'examen pour l'emplo(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - parketjurist binnen het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1; - parketjurist binnen het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rech De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat zij geslaagd zijn voor het exam(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel de Liège : 1; - juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel de Mons : 1. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recommandée à la poste au SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel, ROJ 212, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - parketjurist binnen het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1; - parketjurist binnen het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schrijven aan de FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai de quinze | ROJ 212, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden gericht binnen een |
jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | termijn van vijftien dagen na de bekendmaking van de vacature in het |
(article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen pour l'emploi qu'ils postulent. | zij geslaagd zijn voor het examen voor het ambt waarvoor zij kandidaat |
La désignation dans un parquet s'effectuera selon les nécessités du | zijn. De aanwijzing in een parket zal geschieden volgens de behoeften van de |
service, suivant l'avis du procureur-général de la cour d'appel. | dienst overeenkomstig het advies van de procureur-generaal van het hof van beroep. |
Les emplois sont accessibles par recrutement ou par mutation. | Deze betrekkingen zijn toegankelijk via werving of via mutatie. |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; les | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
lettres peuvent être envoyées dans une même enveloppe. | worden opgemaakt; de brieven mogen in eenzelfde aangetekende zending |
worden verstuurd. |