Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire Rechterlijke Orde
Places vacantes. - Communication importante Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions getreden op 1 januari 2004 (Wet van 3 mei 2003 tot wijziging van
de la deuxième partie du Code judiciaire) : sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 1 (à partir du 1er avril - raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1 (vanaf 1 april
2008); 2008);
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 9. - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 9.
Huit de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du Acht van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
29 septembre 2006. Staatsblad van 29 september 2006.
Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de
publication de ces vacance; bekendmaking van deze vacatures;
- président du tribunal de première instance d'Arlon (à partir du 20 - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen (vanaf 20
mars 2008). maart 2008).
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht
de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature
belge;. in het Belgisch Staatsblad ;
- substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1 (à partir - substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1 (vanaf 1
du 1er novembre 2007). november 2007).
En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal moeten de kandidaten, hetzij voor
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van
dispositions de l'article 66 de ladite loi. deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 avril 2007; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 april 2007;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel d'Anvers : 1. het hof van beroep te Antwerpen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mai 2007; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Liège : 1. het hof van beroep te Luik : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 février 2007; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2007;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 2. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten die de
justifiant de la connaissance de la langue française. kennis leveren van de Franse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
nommés simultanément au tribunal de première instance de Louvain. rechters gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 29 janvier 2007; Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007;
- juge au tribunal de première instance d'Audenarde : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément aux tribunaux de première instance de Termonde et de rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
Gand; aanleg te Dendermonde en te Gent;
- juge au tribunal de première instance de Liège : 2 (dont 1 à partir - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 2 (waarvan 1
du 1er septembre 2007). vanaf 1 september 2007).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
nommés simultanément aux tribunaux de première instance de Huy et de rechters gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
Verviers; aanleg te Hoei en te Verviers;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Anvers : 1 (à partir du 1er septembre 2007). te Antwerpen : 1 (vanaf 1 september 2007).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément près les tribunaux de première instance de Malines substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste
et de Turnhout; aanleg te Mechelen en te Turnhout;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Turnhout : 1. te Turnhout : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément près les tribunaux de première instance d'Anvers substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste
et de Malines; aanleg te Antwerpen en te Mechelen;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Hasselt : 1. te Hasselt : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément près le tribunal de première instance de Tongres; substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 12. te Brussel : 12.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen van
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats Brussel te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les taal. Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément près le tribunal de première instance de substituten gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbank van eerste
Nivelles. aanleg te Nijvel.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 janvier 2007; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Nivelles : 1 (à partir du 1er septembre 2007). te Nijvel : 1 (vanaf 1 september 2007).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément près le tribunal de première instance de substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbank van eerste
Bruxelles; aanleg te Brussel;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruges : 3. te Brugge : 3.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément près les tribunaux de première instance substituten gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste
d'Ypres, de Courtrai et de Furnes. aanleg te Ieper, te Kortrijk en te Veurne.
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 février 2007; Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 februari 2007;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Courtrai : 2. te Kortrijk : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
seront nommés simultanément près les tribunaux de première instance de substituten gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste
Bruges, d'Ypres et de Furnes; aanleg te Brugge, te Ieper en te Veurne;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Charleroi : 1. te Charleroi : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément près les tribunaux de première instance de Mons et substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste
de Tournai; aanleg te Bergen en te Doornik;
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van rechter in
juge au tribunal du travail de Bruxelles doit être pourvue par la de arbeidsrechtbank te Brussel te worden voorzien door de benoeming
nomination d'un candidat francophone. van een Franstalige kandidaat.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément au tribunal du travail de Nivelles; rechter gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbank te Nijvel;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Liège : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Luik : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément près les tribunaux du travail de Huy et de rechter gelijktijdig benoemd worden bij de arbeidsrechtbanken te Hoei
Verviers et d'Eupen; en te Verviers en Eupen;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
nommé simultanément près les tribunaux du travail de Charleroi et de substituut gelijktijdig benoemd worden bij de arbeidsrechtbanken te
Mons. Charleroi en te Bergen.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mai 2007; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007;
- juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 1. - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid,
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace une place publiée au Moniteur belge du 15 mars 2007. Deze plaats vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2007.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale post aangetekend schrijven worden gericht aan « FOD Justitie,
de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van
één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch
dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
du Code judiciaire). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^