Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Addendum Dans la publication au Moniteur belge n° 177 du 14 juin 2007, page 32329, de la vacance d'une place de juge de paix de complément pour les cantons d'Uccle et de Woluwe-Saint-Pierre, le texte suiva « En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langu(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Addendum Dans la publication au Moniteur belge n° 177 du 14 juin 2007, page 32329, de la vacance d'une place de juge de paix de complément pour les cantons d'Uccle et de Woluwe-Saint-Pierre, le texte suiva « En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langu(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Addendum In het Belgisch Staatsblad nr. 177 van 14 juni 2007, pagina 32329, wordt in de bekendmaking van een openstaande plaats van toegevoegde vrederechter voor de kantons Ukkel en Sint-Pieters-Wolu « In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in g(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Addendum Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Addendum
Dans la publication au Moniteur belge n° 177 du 14 juin 2007, page In het Belgisch Staatsblad nr. 177 van 14 juni 2007, pagina 32329,
32329, de la vacance d'une place de juge de paix de complément pour wordt in de bekendmaking van een openstaande plaats van toegevoegde
les cantons d'Uccle et de Woluwe-Saint-Pierre, le texte suivant est à vrederechter voor de kantons Ukkel en Sint-Pieters-Woluwe, volgende
ajouter : tekst toegevoegd :
« En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 « In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid,
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. » van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten. »
^