← Retour vers "Notariat. - Place vacante - notaire à la résidence : - de Denderleeuw : 1. Cette
place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2007. Les candidatures à une nomination
de notaire doivent, à peine de déchéance, être adress Une
lettre recommandée séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour chaque candidature."
Notariat. - Place vacante - notaire à la résidence : - de Denderleeuw : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2007. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de déchéance, être adress Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour chaque candidature. | Notariaat. - Vacante betrekking - notaris ter standplaats : - Denderleeuw : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007. De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe va Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in tweevoud, te worden gericht.(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat. - Place vacante | Notariaat. - Vacante betrekking |
- notaire à la résidence : | - notaris ter standplaats : |
- de Denderleeuw : 1. | - Denderleeuw : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007. |
2007. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van |
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste SPF | verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan FOD |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un | Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een |
délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur | termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in het |
belge. | Belgisch Staatsblad. |
Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in |
exemplaire, pour chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, | Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 |
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 | december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) bepaalde bijlagen, |
(Moniteur belge 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en | eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel |
original, le second peut l'être en photocopie. | worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. |
Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en | De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door |
remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet | een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli |
2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les | 2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en |
périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle | plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit |
est aussi accessible sur le site « www.e-notariat.be ». | modelformulier is eveneens beschikbaar op de website « www.e-notariaat.be ». |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 | Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 |
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude | betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een |
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance | notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een |
d'information le 5 avril 2007, à partir de 17 heures, dans les locaux | informatievergadering op 5 april 2007, vanaf 17 uur, in de lokalen van |
de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32. | het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. |
Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux | De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de |
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de | vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering |
leur carte d'identité. | bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. |