Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
Communication importante Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking
1er janvier 2004 (Loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions getreden op 1 januari 2004 (Wet van 3 mei 2003 tot wijziging van
de la deuxième partie du Code judiciaire) : sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be, januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be,
emplois, Introduire votre candidature). vacatures, Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir; rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren;
- conseiller à la cour d'appel de Liège : 2 (dont 1 à partir du 1er - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 2 (waarvan 1 vanaf 1
septembre 2007); september 2007);
- conseiller à la cour du travail de Bruxelles : 1 (à partir du 1er - raadsheer in het arbeidshof te Brussel : 1 (vanaf 1 juni 2007).
juin 2007). En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van
conseiller à la cour du travail de Bruxelles doit être pourvue par la raadsheer in het arbeidshof te Brussel te worden voorzien door de
nomination d'un candidat francophone. benoeming van een Franstalige kandidaat.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2006. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2006.
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de ces vacances; veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
1. Brussel : 1.
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken
première instance de Bruxelles et de Louvain; van eerste aanleg te Brussel en te Leuven zijn;
- juge au tribunal de première instance de Louvain : 1 (à partir du 1er - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven : 1 (vanaf 1
septembre 2007). september 2007).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément dans le tribunal de première instance de Bruxelles; rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel;
- juge au tribunal de première instance de Gand : 2. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 2.
Ces postes seront attribués prioritairement à des candidats qui Deze vacante ambten zullen bij voorrang worden toegewezen aan
justifient, par leurs titres et leur expérience, d'une connaissance kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een
spécialisée en matière fiscale. gespecialiseerde kennis in fiskale zaken blijkt.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen
nommés simultanément dans le tribunal de première instance de Bruges; deze rechters gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Brugge;
- juge au tribunal de première instance de Liège : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1.
Ce poste sera attribué prioritairement à un candidat qui justifie, par Dit vacant ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat
ses titres et son expérience, d'une connaissance spécialisée en die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis
matière fiscale. in fiskale zaken blijkt.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément dans les tribunaux de première instance d'Arlon et de rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
Namur; aanleg te Aarlen en te Namen;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Liège : 1. te Luik : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément près les tribunaux de première instance de Huy et substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste
de Verviers; aanleg te Hoei en te Verviers;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Dinant : 1. te Dinant : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément près le tribunal de première instance de Namur; substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbank van eerste
aanleg te Namen;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Charleroi : 1. te Charleroi : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
nommé simultanément près les tribunaux de première instance de Mons et substituut gelijktijdig benoemd worden bij de rechtbanken van eerste
de Tournai; aanleg te Bergen en te Doornik;
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van rechter in
juge au tribunal du travail de Bruxelles doit être pourvue par la de arbeidsrechtbank te Brussel te worden voorzien door de benoeming
nomination d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de van een Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van
la langue néerlandaise. de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze
simultanément au tribunal du travail de Nivelles. rechter gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbank te Nijvel.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier 2007; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007;
- juge de paix du second canton de Saint-Nicolas; - vrederechter van het tweede kanton Sint-Niklaas;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Louvain : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
1; Leuven : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Bruges : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
1. Brugge : 1.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor
désignation de chef de corps ou de magistrat de liaison en matière de een aanwijzing tot korpschef of tot verbindingsmagistraat in
jeunesse doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre jeugdzaken moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend
recommandée à la poste au SPF Justice, Direction générale de schrijven worden gericht aan de FOD Justitie, Directoraat-generaal
l'Organisation judiciaire, Service du personnel, ROJ 211, boulevard de Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211,
Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287
judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^