← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article
287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination
(voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
Communication importante | Belangrijke mededeling |
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le | Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking |
1er janvier 2004 (Loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions | getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van |
de la deuxième partie du Code judiciaire) : | sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : |
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article | Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, |
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps | 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef |
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la | (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in |
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : | de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : |
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et | a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en |
l'expérience professionnelle; | beroepservaring; |
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type | b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van |
établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be/vacatures/ |
www.just.fgov.be/emplois/Introduire votre candidature). | Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
- conseiller à la cour d'appel de Liège : 2 (à partir du 1er octobre 2007); | - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 2 (vanaf 1 oktober 2007); |
- conseiller à la cour du travail de Gand : 1 (à partir du 1er février | - raadsheer in het arbeidshof te Gent : 1 (vanaf 1 februari 2007). |
2007). Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la | Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene |
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de | vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en |
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les | de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de |
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la | kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben |
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à | verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd |
compter de la publication de ces vacances; | veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; |
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 3 | - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 3 |
(dont 1 à partir du 1er mars 2007); | (waarvan 1 vanaf 1 maart 2007); |
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
cour d'appel d'Anvers : 1 (à partir du 1er février 2007); | het hof van beroep te Antwerpen : 1 (vanaf 1 februari 2007); |
- juge au tribunal de première instance de Hasselt : 1 (à partir du 1er | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1 (vanaf 1 |
février 2007). | februari 2007). |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément au tribunal de première instance de Tongres; | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren; |
- juge au tribunal de première instance de Tongres : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément au tribunal de première instance de Hasselt; | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt; |
- juge au tribunal de première instance de Gand : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément aux tribunaux de première instance de Termonde et | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste |
d'Audenarde; | aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde; |
- juge au tribunal de première instance d'Audenarde : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément aux tribunaux de première instance de Termonde et de | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste |
Gand; | aanleg te Dendermonde en te Gent; |
- juge au tribunal de première instance de Furnes : 1 (à partir du 1er | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Veurne : 1 (vanaf 1 |
février 2007). | februari 2007). |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément aux tribunaux de première instance de Bruges, d'Ypres et | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste |
de Courtrai; | aanleg te Brugge, te Ieper en te Kortrijk; |
- juge au tribunal de première instance de Liège : 1 (à partir du 1er | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1 (vanaf 1 april |
avril 2007). | 2007). |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément aux tribunaux de première instance de Huy et de | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste |
Verviers; | aanleg te Hoei en te Verviers; |
- juge au tribunal de première instance de Marche-en-Famenne : 1 (à partir du 1er avril 2007). | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Marche-en-Famenne : 1 (vanaf 1 april 2007). |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément aux tribunaux de première instance d'Arlon et de | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste |
Neufchâteau; | aanleg te Aarlen en te Neufchâteau; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
d'Anvers : 1. | te Antwerpen : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Malines et | substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste |
de Turnhout; | aanleg te Mechelen en te Turnhout; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
d'Ypres : 1. | te Ieper : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
nommé simultanément aux tribunaux de première instance de Bruges, de | substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste |
Courtrai et de Furnes; | aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Dinant : 2 (à partir du 1er avril 2007). | te Dinant : 2 (vanaf 1 april 2007). |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut sera | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
nommé simultanément au tribunal de première instance de Namur; | substituut gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste |
aanleg te Namen; | |
- juge au tribunal du travail de Mons : 1. | - rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé simultanément aux tribunaux du travail de Charleroi et de Tournai; - juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; - juge suppléant au tribunal de première instance de Mons : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Saint-Trond : 1 (à | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze rechter gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken te Charleroi en te Doornik; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
partir du 1er octobre 2007); | Sint-Truiden : 1 (vanaf 1 oktober 2007); |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Ypres : 1 (à | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
partir du 1er octobre 2007); | Ieper : 1 (vanaf 1 oktober 2007); |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
Bastogne-Neufchâteau : 1 (à partir du 1er juin 2007). | Bastenaken-Neufchâteau : 1 (vanaf 1 juni 2007). |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 septembre | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 september 2006; |
2006; - juge suppléant au tribunal de police de Hasselt : 1; | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Hasselt : 1; |
- juge suppléant au tribunal de police d'Alost : 1; | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Aalst : 1; |
- juge suppléant au tribunal de police de Mons : 1. | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Bergen : 1. |
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une | Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor |
désignation de chef de corps ou de magistrat de liaison en matière de | een aanwijzing tot korpschef of tot verbindingsmagistraat in |
jeunesse doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre | jeugdzaken moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend |
recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de | schrijven worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal |
l'Organisation judiciaire - Service du Personnel - ROJ 211, boulevard | Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, |
de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de | Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na |
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code | de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
judiciaire). | Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
ci-dessus lors de l'envoi de(s) leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |