← Retour vers "Mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice
de leurs missions. - Appel aux candidats 1. En vertu de l'article 3 de l'arrêté royal du 21
janvier 2007 déterminant les modalités de la Pour la consultation du tableau, voir image "
Mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice de leurs missions. - Appel aux candidats 1. En vertu de l'article 3 de l'arrêté royal du 21 janvier 2007 déterminant les modalités de la Pour la consultation du tableau, voir image | Terbeschikkingstelling van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de uitoefening van hun taken. - Oproep tot kandidaten 1. Krachtens artikel 3 van het koninklijk besluit van 21 januari 2007 tot vaststelli Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 2. Wie mag zich kandida(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
Mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux | Terbeschikkingstelling van de procureur des Konings of van de |
fins de les assister dans l'exercice de leurs missions. - Appel aux | arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de uitoefening van hun |
candidats | taken. - Oproep tot kandidaten |
1. En vertu de l'article 3 de l'arrêté royal du 21 janvier 2007 | 1. Krachtens artikel 3 van het koninklijk besluit van 21 januari 2007 |
déterminant les modalités de la mise à disposition du procureur du Roi | tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale |
ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice | administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des |
de leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales, | Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de |
uitoefening van hun taken, kunnen acht ambtenaren ter beschikking | |
huit fonctionnaires peuvent être mis à disposition dans les ressorts | worden gesteld in de volgende ambtsgebieden van de volgende hoven van |
suivants des cours d'appel suivantes : | beroep : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. Qui peut poser sa candidature ? | 2. Wie mag zich kandidaat stellen? |
Les fonctionnaires du SPF Finances qui sont titulaires d'un grade du | De ambtenaren van de FOD Financiën die titularis zijn van een graad |
niveau B ou qui sont nommés dans le niveau A et qui justifient d'une | van niveau B of die benoemd zijn in het niveau A en een nuttige |
expérience utile de quatre ans au minimum en matières fiscales. | ervaring van minimum vier jaar inzake fiscale materies aantonen. |
3. Contexte de la fonction | 3. Functiecontext |
La fonction consiste à apporter une aide au procureur du Roi ou à | De functie bestaat er uit de procureur des Konings of de |
arbeidsauditeur bij te staan in de uitoefening van zijn taken in de | |
l'auditeur du travail dans l'exécution de ses tâches au sens large du | brede zin van het woord. Met het oog hierop zullen deze ambtenaren de |
terme. Dans cette optique, ces fonctionnaires auront la qualité | hoedanigheid hebben van officier van Gerechtelijke Politie van de |
d'officier de police judiciaire du procureur du Roi et de l'auditeur | procureur des Konings en van de arbeidsauditeur. |
du travail. Les fonctionnaires mis à disposition participent par conséquent aux | De ter beschikking gestelde ambtenaren delen derhalve in de taken die |
tâches qui sont normalement réservées au (substitut du) procureur du | normaal zijn voorbehouden aan de (substituut van de) procureur des |
Roi dans le cadre d'une procédure pénale fiscale. | Konings in het kader van een fiscale strafprocedure. |
Concrètement, lorsque des éléments de fraude fiscale sont révélés dans | Concreet gesproken kan de (substituut van de) procureur des Konings, |
un dossier, le (substitut du) procureur du Roi peut charger le | zodra elementen van fiscale fraude in een dossier aan het licht |
fonctionnaire mis à sa disposition d'analyser le dossier et de lui | treden, de ter beschikking van hem gestelde ambtenaar opdragen het |
dossier te analyseren en hem zijn opmerkingen en suggesties mee te | |
faire remarques et suggestions avant de décider s'il y a lieu | delen alvorens te beslissen of er wel of geen aanleiding toe is een |
d'entreprendre une enquête ou de s'adresser au juge d'instruction. | onderzoek uit te voeren of zich te wenden tot de onderzoeksrechter. |
4. Information quant à la mise à disposition a) La mise à disposition est d'une durée de six ans. Elle est renouvelable par périodes de deux ans au maximum, moyennant avis conforme du procureur général concerné. La période de six ans est divisée en trois périodes de deux ans. Au terme de chaque période, la mise à disposition est tacitement reconduite. Au terme de chaque période de deux ans, il peut être mis fin à la mise à disposition, moyennant préavis donné par l'agent ou par le procureur général d'au moins trois mois avant l'expiration de ce terme. b) La période de mise à disposition est assimilée à une période | 4. Informatie over de terbeschikkingstelling a) De terbeschikkingstelling geldt voor een termijn van zes jaar. Zij is hernieuwbaar voor termijnen van maximum twee jaar, mits eensluidend advies van de betrokken procureur-generaal. De termijn van zes jaar wordt verdeeld in drie termijnen van twee jaar. Op het einde van elke termijn wordt de terbeschikkingstelling stilzwijgend verlengd. Aan het einde van elke termijn van twee jaar kan de terbeschikkingstelling worden beëindigd, mits een vooropzeg van ten minste drie maanden door de ambtenaar of door de procureur-generaal gegeven voor het verstrijken van deze termijn. b) De periode van terbeschikkingstelling wordt gelijkgesteld met een |
d'activité de service dans l'administration d'origine, dans laquelle | periode van dienstactiviteit in de administratie van oorsprong, waar |
l'agent conserve ses droits à la promotion, au changement de classe de | de ambtenaar zijn rechten op bevordering, verandering van vakklasse, |
métiers, au changement de grade et à la mutation. A cet effet, il | verandering van graad en mutatie behoudt. Te dien einde bekomt hij de |
reçoit les dispenses de service nécessaires à la participation aux | nodige dienstvrijstellingen voor deelname aan vormingscursussen en |
cours de formation et aux épreuves de carrière. | loopbaanexamens. |
Il conserve l'échelle de traitement, le complément de traitement, le | Hij behoudt de weddenschaal, het weddencomplement, het |
complément de traitement lié au brevet d'expert d'administration | weddencomplement verbonden aan het brevet van expert bij een fiscaal |
fiscale, l'assimilation pécuniaire, la prime de formation, | bestuur, de geldelijke assimilatie, de vormingspremie, de |
l'allocation de compétences, ainsi que la prime de bilinguisme dont il | competentietoelage evenals de tweetaligheidspremie die hij genoot, |
bénéficiait, pour autant qu'il continue à remplir les conditions | voor zover hij de toekenningsvoorwaarden verder vervult. |
d'attribution. En application des articles 1er et 2 de l'arrêté ministériel du 10 | In toepassing van artikelen 1 en 2 van het ministerieel besluit van 10 |
juin 1964 relatif à l'octroi d'une indemnité pour frais de séjour et | juni 1964 betreffende de toekenning van een vergoeding wegens |
de tournée à certains agents du Service public fédéral Finances, il | verblijf- en omreiskosten aan sommige personeelsleden van de Federale |
est accordé une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour et | Overheidsdienst Financiën wordt een forfaitaire jaarlijkse vergoeding |
wegens verblijf- en omreiskosten toegekend aan de ambtenaren ter | |
de tournée aux agents mis à la disposition du procureur du Roi ou de | beschikking gesteld van de procureur des Konings of de |
l'auditeur du travail. | arbeidsauditeur. |
Il obtient les augmentations de traitement ainsi que, jusqu'à la | Hij verkrijgt de weddenverhogingen alsmede, tot en met de klasse A3, |
classe A3, les promotions, les changements de classe de métiers, les | de bevorderingen, de veranderingen van vakklasse, de veranderingen van |
changements de grade ou les mutations auxquels il peut prétendre, au | graad of de mutaties waarop hij aanspraak kan maken, op het ogenblik |
moment où il les obtiendrait ou les aurait obtenus s'il était resté | waarop hij ze zou verkrijgen of ze zou verkregen hebben indien hij in |
dans son service. | zijn dienst was gebleven. |
c) Durant la période de mise à disposition, l'agent est soumis à | c) Tijdens de terbeschikkingstelling is de ambtenaar onderworpen aan |
l'autorité hiérarchique du procureur du Roi ou de l'auditeur du | het hiërarchisch gezag van de procureur des Konings of van de |
travail. Il est soumis au régime de travail, au régime des congés, aux | arbeidsauditeur. Hij is onderworpen aan de werkregeling, aan de |
devoirs et à l'horaire de travail applicables aux membres du parquet à | verlofregeling, aan de plichten en aan de arbeidstijdregeling van |
disposition duquel il est mis. | toepassing op de leden van het parket waarvan hij ter beschikking werd gesteld. |
d) Outre le cas visé en a) il peut être mis fin anticipativement à la | d) Benevens het in a) bedoelde geval mag de terbeschikkingstelling |
mise à disposition dans les cas suivants : | vervroegd worden beëindigd in de volgende gevallen : |
- Sur demande de l'agent concerné, après avis conforme du procureur | - Op verzoek van de betrokken ambtenaar, na eensluidend advies van de |
général; | procureur-generaal; |
- Sur demande motivée du procureur général, après audition préalable | - Op gemotiveerd verzoek van de procureur-generaal, na de ambtenaar |
de l'agent; | vooraf te hebben gehoord; |
- Dans le cas où, en application du régime disciplinaire, une peine | - Indien een andere straf dan de blaam of de terechtwijzing aan de |
autre que le blâme ou le rappel à l'ordre a été infligée à l'agent; | ambtenaar werd opgelegd bij toepassing van de tuchtregeling; |
- Lorsque l'agent est nommé, soit dans un emploi auquel il est lié le | - Wanneer de ambtenaar wordt benoemd, hetzij in een betrekking waaraan |
titre de directeur régional d'administration fiscale ou de président | de titel van gewestelijk directeur bij een fiscaal bestuur of |
d'un comité d'acquisition, soit dans la classe A4. | voorzitter van een aankoopcomité is verbonden, hetzij in de klasse A4. |
e) Après avis de l'autorité chargée de la direction générale de | e) Na advies van de overheid belast met de algemene leiding van de |
l'administration fiscale concernée, le Ministre des Finances peut décider selon les nécessités du service si l'emploi dont l'agent mis à disposition est titulaire doit être considéré comme vacant et ce, dès la mise à disposition. f) Retour de l'agent dans son administration d'origine à la fin de sa mise à disposition : Si l'emploi dont l'agent mis à disposition est titulaire a été attribué, il est affecté par priorité et d'office à un autre emploi définitivement vacant avec un même grade ou un même titre et une même classe de métiers dans un rayon proche de sa résidence administrative antérieure. Si aucun emploi avec un même grade ou titre et classe de métiers n'est | betreffende fiscale administratie kan de Minister van Financiën met inachtneming van de dienstnoodwendigheden beslissen of de betrekking van de ter beschikking gestelde ambtenaar als vacant moet worden beschouwd, en dit van bij het begin van de terbeschikkingstelling. f) Terugkeer van de ambtenaar in zijn administratie van oorsprong na het beëindigen van zijn terbeschikkingstelling : Indien de betrekking waarvan de ter beschikking gestelde ambtenaar titularis is, werd toegekend, wordt hij bij voorrang en van ambtswege aangesteld in een andere definitief vacante betrekking met eenzelfde graad of eenzelfde titel en vakklasse in de nabije omgeving van zijn vorige administratieve standplaats. Indien geen enkele betrekking met eenzelfde graad of titel en |
définitivement vacant dans un rayon proche de sa résidence | vakklasse vacant is in de nabije omgeving van zijn vorige |
administrative antérieure, l'agent y est affecté à un emploi | administratieve standplaats, wordt de ambtenaar er aangesteld in een |
définitivement vacant avec un grade ou titre auquel est liée une | definitief vacante betrekking met een graad of titel waaraan een |
échelle de traitement inférieure, tout en conservant le bénéfice de | lagere weddeschaal is verbonden, dit met behoud van het voordeel van |
son échelle de traitement supérieure. Cette affectation lui reste | zijn hogere weddeschaal. Deze aanstelling blijft van toepassing tot op |
applicable jusqu'au moment où il y obtient, soit un emploi de son | het moment wanneer hij er, ofwel een betrekking van zijn graad of |
grade ou lié à son titre et classe de métiers, soit une promotion dans | verbonden aan zijn titel en vakklasse, ofwel een bevordering met |
le respect des dispositions qui régissent le classement des agents du | inachtneming van de geldende rangschikkingsregels voor de ambtenaren |
Service public fédéral Finances. | van de Federale Overheidsdienst Financiën, bekomt. |
Ces principes sont applicables à l'emploi que l'intéressé aurait | Deze principes zijn van toepassing op de betrekking die betrokkene zou |
occupé par promotion, changement de classe de métiers, changement de | bekleed hebben bij wijze van bevordering, verandering van vakklasse, |
grade ou mutation obtenu par application de l'article 10 de l'arrêté | verandering van graad of mutatie door toepassing van artikel 10 van |
royal du 21 janvier 2007 susmentionné. | voornoemd koningelijk besluit van 21 januari 2007. |
5. Procédure de mise en compétition | 5. Procedure van incompetitiestelling |
De geïnteresseerde ambtenaren stellen hun kandidatuur met een ter post | |
Les agents intéressés posent leur candidature par envoi postal | aangetekende brief die wordt gestuurd aan de Voorzitter van het |
recommandé au Président du Comité de Direction du SPF Finances, North | Directiecomité van de FOD Financiën, North Galaxy, Koning Albert II |
Galaxy, boulevard du Roi Albert-II 33, boîte 10, Tour B 27, 1030 | laan 33, bus 10, Toren B 27, 1030 Brussel binnen een termijn van tien |
Bruxelles dans un délai de dix jours ouvrables qui suivent la | werkdagen volgend op de publicatie van deze oproep tot kandidaten in |
publication de cet appel aux candidats dans le Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Les candidats mentionnent dans leur lettre de sollicitation : | De kandidaten vermelden in hun sollicitatiebrief : |
- tous les éléments apportant la preuve qu'ils satisfont aux | - alle elementen waaruit blijkt dat zij voldoen aan de gestelde |
conditions reprises au point 2, | voorwaarden vermeld in punt 2, |
- leur motivation pour la mise à disposition, | - hun motivatie voor de terbeschikkingstelling, |
- la résidence administrative pour laquelle ils posent leur candidature. | - de administratieve standplaats waarvoor zij zich kandidaat stellen. |
6. Voulez-vous des renseignements supplémentaires ? | 6. Wilt u er meer over weten ? |
A cet effet, on se réfère à l'arrêté royal du 21 janvier 2007 | Dienaangaande wordt verwezen naar het K.B. van 21 januari 2007 tot |
déterminant les modalités de la mise à disposition du procureur du Roi | vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale |
ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice | administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des |
de leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales. | Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de |
Si vous vous posez encore des questions, vous pouvez prendre contact | uitoefening van hun taken. Indien u nog vragen hebt, kan u contact opnemen met één van de |
avec l'une des personnes suivantes : | volgende contactpersonen : |
? M. Rudy VOLDERS, Directeur du Secrétariat du Secrétaire d'Etat à la | ? De heer Rudy VOLDERS, Directeur van het Secretariaat van de |
Modernisation des Finances et à la lutte contre la fraude fiscale, | Staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de strijd |
tél. : 0257/683 68, e-mail : rudy.volders@ckfin.minfin.be | tegen de fiscale fraude, tel. : 0257 / 683 68, e-mail : |
rudy.volders@ckfin.minfin.be | |
? M. Patrick DE WOLF, Substitut du Procureur général à Bruxelles, tél. | ? De heer Patrick DE WOLF, Substituut van de Procureur-generaal te |
: 02/508 66 23, e-mail : patrick.dewolf@just.fgov.be | Brussel, tel. : 02/508 66 23, e-mail : patrick.dewolf@just.fgov.be |
Jean-Claude LAES, | Jean-Claude LAES, |
président du Comité de Direction | voorzitter van het Directiecomité |