← Retour vers "Comité permanent de contrôle des services de renseignements. - Nomination de deux membres et de deux
membres suppléants. - Appel aux candidats Conformément à l'article 28 de la loi du 18 juillet
1991 organique du contrôle des services de police Le président et le président suppléant du Comité R ont été nommés
par le Sénat le 30 mars dernier. (...)"
Comité permanent de contrôle des services de renseignements. - Nomination de deux membres et de deux membres suppléants. - Appel aux candidats Conformément à l'article 28 de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de police Le président et le président suppléant du Comité R ont été nommés par le Sénat le 30 mars dernier. (...) | Vast Comité van toezicht op de inlichtingendiensten. - Benoeming van twee leden en van twee plaatsvervangende leden. - Oproep aan de kandidaten Overeenkomstig artikel 28 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en in De voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter van het Comité I werden door de Senaat benoemd op (...) |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES SENAT | WETGEVENDE KAMERS SENAAT |
Comité permanent de contrôle des services de renseignements. - | Vast Comité van toezicht op de inlichtingendiensten. - Benoeming van |
Nomination de deux membres et de deux membres suppléants. - Appel aux | twee leden en van twee plaatsvervangende leden. - Oproep aan de |
candidats | kandidaten |
Conformément à l'article 28 de la loi du 18 juillet 1991 organique du | Overeenkomstig artikel 28 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van |
contrôle des services de police et de renseignements, le Sénat | het toezicht op politie- en inlichtingendiensten, zal de Senaat |
procédera à la nomination de deux membres effectifs et de deux membres | overgaan tot de benoeming van twee effectieve leden en van twee |
suppléants du Comité permanent de contrôle des services de | plaatsvervangende leden van het Vast Comité van toezicht op de |
renseignements (Comité R). | inlichtingendiensten (Comité I). |
Le président et le président suppléant du Comité R ont été nommés par | De voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter van het Comité I |
le Sénat le 30 mars dernier. Son président excepté, le Comité R | werden door de Senaat benoemd op 30 maart jongstleden. De voorzitter |
comprend autant de membres d'expression française que de membres | uitgezonderd, telt het Comité I evenveel Nederlandstalige als |
d'expression néerlandaise. | Franstalige leden. |
Durée du mandat : | Benoemingstermijn : |
Les membres du Comité R et leurs suppléants sont nommés pour un terme | De leden van het Comité I en hun plaatsvervangers worden benoemd voor |
renouvelable de cinq ans. Le mandat des membres effectifs n'est | een vernieuwbare termijn van vijf jaar. Het mandaat van de vaste leden |
renouvelable que deux fois. | is slechts tweemaal vernieuwbaar. |
Les membres suppléants achèvent le mandat des membres effectifs, si | De plaatsvervangende leden voltooien het mandaat van de effectieve |
ceux-ci cessent de l'exercer avant terme. | leden, indien dit voortijdig wordt beëindigd. |
Missions : | Opdrachten : |
Le Comité permanent de contrôle des services de renseignements a été | Het Vast Comité van toezicht op de inlichtingendiensten werd ingesteld |
institué afin de garantir la protection des droits que la Constitution | ten einde de bescherming van de rechten die de Grondwet en de wet aan |
et la loi confèrent aux personnes et d'assurer la coordination et | de personen verlenen, te waarborgen en te zorgen voor de coördinatie |
l'efficacité des services de renseignements. | en de doelmatigheid van de inlichtingendiensten. |
Sa mission précise est définie par les articles 32 à 39 de la loi | De precieze opdracht wordt omschreven in de artikelen 32 tot 39 van de |
précitée du 18 juillet 1991. | voormelde wet van 18 juli 1991. |
Le Comité R est assisté d'un greffier et d'un service d'Enquêtes. | Het Comité I wordt bijgestaan door een griffier en door een dienst Enquêtes. |
Conditions de nomination : | Benoemingsvoorwaarden : |
Au moment de leur nomination, les membres et leurs suppléants doivent | Op het ogenblik van hun benoeming moeten de leden en de |
remplir les conditions suivantes : | plaatsvervangers de volgende voorwaarden vervullen : |
1. être Belge; | 1. Belg zijn; |
2. jouir des droits civils et politiques; | 2. het genot hebben van de burgerlijke en politieke rechten; |
3. avoir atteint l'âge de 35 ans; | 3. de volle leeftijd van 35 jaar hebben bereikt; |
4. avoir leur domicile en Belgique; | 4. hun woonplaats in België hebben; |
5. être titulaire d'un diplôme de licencié en droit et faire preuve | 5. houder zijn van een diploma van licentiaat in de rechten en kunnen |
d'une expérience pertinente d'au moins sept ans dans le domaine du | aantonen over een relevante ervaring te beschikken van ten minste |
droit pénal ou de la criminologie, du droit public, ou de techniques | zeven jaar in het domein van het strafrecht of de criminologie, het |
de gestion, acquise dans des fonctions proches du fonctionnement, des | publiek recht, of technieken inzake management, verworven in functies |
activités et de l'organisation des services de police ou des services | die bij de werking, activiteiten en organisatie van de politiediensten |
de renseignements et de sécurité, de même qu'avoir exercé des | of de inlichtingen- en veiligheidsdiensten aanleunen, alsook functies |
fonctions à un niveau de responsabilité élevé; | met een hoge graad van verantwoordelijkheid te hebben uitgeoefend; |
6. détenir une habilitation de sécurité du niveau « très secret » en | 6. houder zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau « zeer |
vertu de la loi du 11 décembre 1998 relatif à la classification et aux | geheim », krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de |
habilitations de sécurité. | classificatie en de veiligheidsmachtigingen. |
Incompatibilités : | Onverenigbaarheden : |
Les membres et leurs suppléants ne peuvent : | De leden en hun plaatsvervangers mogen : |
- occuper aucun mandat public conféré par election; | - geen bij verkiezing verleend openbaar mandaat uitoefenen; |
- exercer d'emploi ou d'activité public ou privé qui pourrait mettre | - geen openbare of particuliere betrekking of activiteit uitoefenen |
en péril l'indépendance ou la dignité de la fonction; | die de onafhankelijkheid of de waardigheid van het ambt in gevaar zou |
kunnen brengen; | |
- être membre, ni d'un service de police, ni d'un service de renseignements; | - geen lid zijn van een politiedienst of van een inlichtingendienst; |
- être membre simultanément du Comité permanent de contrôle des | - niet tegelijkertijd lid zijn van het Vast Comité van toezicht op de |
services de police et du Comité permanent de contrôle des services de | politiediensten en van het Vast Comité van toezicht op de |
renseignements. | inlichtingendiensten. |
Pour les suppléants, ces incompatibilités s'appliquent lorsqu'ils | Voor de plaatsvervangers gelden deze onverenigbaarheden op het |
entrent en fonction comme membres effectifs. | ogenblik waarop ze in functie treden als effectief lid. |
Dispositions particulières (art. 65 de la loi) | Bijzondere bepalingen (art. 65 van de wet) |
a) les articles 1er, 6, 11 et 12 de la loi du 18 septembre 1986 | a) de artikelen 1, 6, 11 en 12 van de wet van 18 september 1986 tot |
instituant le congé politique pour les membres du personnel des | instelling van het politiek verlof voor de personeelsleden van de |
services publics sont applicables, s'il échet et moyennant les | overheidsdiensten zijn, in voorkomend geval en met de nodige |
adaptations nécessaires, aux membres du Comité Permanent R; | aanpassingen, van toepassing op de leden van het Vast Comité I; |
b) les magistrats de l'Ordre judiciaire peuvent être nommés membres du | b) de magistraten van de Rechterlijke Orde kunnen worden benoemd tot |
Comité permanent R. | lid van het Vast Comité I. |
Statut pécuniaire : | Bezoldigingsregeling : |
Les règles régissant le statut pécuniaire des membres de la Cour des | De wedderegeling van de leden van het Rekenhof, vervat in de wet van |
comptes, contenues dans la loi du 21 mars 1964 relative aux | 21 maart 1964 betreffende de wedden van de leden van het Rekenhof, |
traitements des membres de la Cour des comptes, telle qu'elle a été | |
modifiée par les lois du 14 mars 1975 et du 5 août 1992, s'appliquent | zoals gewijzigd door de wetten van 14 maart 1975 en 5 augustus 1992, |
aux membres effectifs du Comité R. | is van toepassing op de vaste leden van het Comité I. |
Candidatures : | Kandidaatstellingen : |
Les candidatures, accompagnées d'un curriculum vitae, doivent être | De kandidaturen, met curriculum vitae, dienen uiterlijk op vrijdag 26 |
adressées au plus tard le vendredi 26 mai 2006 à la Présidente du | mei 2006, bij ter post aangetekende brief te worden gericht aan de |
Sénat, Place de la Nation 1, 1009 Bruxelles. | Voorzitter van de Senaat, Natieplein 1, 1009 Brussel. |
Elles doivent être accompagnées des documents prouvant qu'il est | Ze moeten vergezeld zijn van de documenten die het bewijs leveren dat |
satisfait aux conditions susmentionnées, sauf exception pour | aan de voornoemde voorwaarden voldaan is, de voorwaarde van de |
l'habilitation de sécurité. | veiligheidsmachtiging uitgezonderd. |
Les candidats dont le dossier est déclaré recevable seront mis au | De kandidaten wier dossier ontvankelijk verklaard wordt, zullen op de |
courant de la procédure à suivre pour l'obtention de cette | hoogte gebracht worden van de te volgen procedure voor het verkrijgen |
habilitation de sécurité. | van deze veiligheidsmachtiging. |