← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante - juge d'application des peines
pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 1 francophone. Cette place remplace celle
publiée au Moniteur belge du 6 novembre 2006. En appl Dans le cadre de la loi portant des dispositions diverses, le gouvernement déposera
bientôt un proj(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante - juge d'application des peines pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 1 francophone. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 6 novembre 2006. En appl Dans le cadre de la loi portant des dispositions diverses, le gouvernement déposera bientôt un proj(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling - rechter in strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 1 Franstalige. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad In toepassing van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek dienen de kandidaten hun kandidatuur, op(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling |
- juge d'application des peines pour le ressort de la cour d'appel de | - rechter in strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof |
Bruxelles : 1 francophone. | van beroep te Brussel : 1 Franstalige. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 6 novembre 2006. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 november 2006. |
En application de l'article 287 du Code judiciaire, les candidats | In toepassing van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek dienen de |
doivent envoyer leur candidature, à peine de déchéance, par lettre | kandidaten hun kandidatuur, op straffe van verval, te zenden bij een |
recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale | ter post aangetekend schrijven aan de « FOD Justitie, |
Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles » dans un délai d'un mois à partir de la | ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één |
publication de la vacance au Moniteur belge. | maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. |
Dans le cadre de la loi portant des dispositions diverses, le | In het kader van de wet houdende diverse bepalingen zal de regering |
gouvernement déposera bientôt un projet de loi à la Chambre des | weldra een wetsontwerp neerleggen in de Kamer van |
représentants avec pour but de réduire l'expérience requise comme | volksvertegenwoordigers met de bedoeling om de ervaring vereist als |
magistrat effectif de dix ans à cinq ans, comme prévu dans l'article | werkend magistraat, zoals voorzien in artikel 259sexies van het |
259sexies du Code Judiciaire, modifié par l'article 19 de la loi du 17 | Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door artikel 19 van de wet van 17 mei |
mai 2006 portant sur l'instauration des tribunaux de l'application des | 2006 houdende oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken, terug te |
brengen van tien jaar naar vijf jaar. | |
peines. | Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen |
Afin de permettre de traiter les candidatures dans les délais prévus, | de voorziene termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |