← Retour vers "Ordre judiciaire. - Place vacante Communication importante - substitut du procureur
du Roi, spécialisé en application des peines, pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. Cette
place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 En application de l'article
287 du Code judiciaire, les candidats doivent envoyer leur candidature,(...)"
Ordre judiciaire. - Place vacante Communication importante - substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines, pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 En application de l'article 287 du Code judiciaire, les candidats doivent envoyer leur candidature,(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking Belangrijke mededeling - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd i In toepassing van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek dienen de kandidaten hun kandidatuur, op(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Place vacante Communication importante - substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines, pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking Belangrijke mededeling - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 septembre | 21 september 2006. |
2006. En application de l'article 287 du Code judiciaire, les candidats | In toepassing van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek dienen de |
doivent envoyer leur candidature, à peine de déchéance, par lettre | kandidaten hun kandidatuur, op straffe van verval, te zenden bij een |
recommandée à la poste au SPF Justice, Direction générale, | ter post aangetekend schrijven aan de FOD Justitie, |
Organisation judiciaire, Service personnel, ROJ 211, boulevard de | Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst personeelszaken, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la | ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één |
publication de la vacance au Moniteur belge. | maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. |
Dans le cadre de la loi portant des dispositions diverses, le | In het kader van de wet houdende diverse bepalingen zal de regering |
gouvernement déposera bientôt un projet de loi à la Chambre des | weldra een wetsontwerp neerleggen in de Kamer van |
représentants avec pour but de réduire l'expérience requise comme | volksvertegenwoordigers met de bedoeling om de ervaring vereist als |
magistrat effectif de 10 ans à 5 ans, comme prévu dans l'article | werkend magistraat, zoals voorzien in artikel 259sexies van het |
259sexies du Code judiciaire, modifié par l'article 19 de la loi du 17 | Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door artikel 19 van de wet van 17 mei |
mai 2006 portant sur l'instauration des tribunaux de l'application des | 2006 houdende oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken, terug te |
brengen van tien jaar naar vijf jaar. | |
peines. | Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen |
Afin de permettre de traiter les candidatures dans les délais prévus, | de voorziene termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |