← Retour vers "Appel aux candidats à un mandat de membre de la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire La
Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire, instaurée par la loi du 20 juillet 2006 Il est essentiel de mettre une Justice plus efficace
et plus rapide au service des citoyens. C'est (...)"
Appel aux candidats à un mandat de membre de la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire La Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire, instaurée par la loi du 20 juillet 2006 Il est essentiel de mettre une Justice plus efficace et plus rapide au service des citoyens. C'est (...) | Oproep tot kandidaten voor het lidmaatschap van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde De Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde, ingesteld bij de wet van 20 juli 2006 Het is essentieel om een efficiëntere en snellere Justitie ten dienste te stellen van de burger. Da(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Appel aux candidats à un mandat de membre de la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire La Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire, instaurée par la loi du 20 juillet 2006 (Moniteur belge du 1er septembre 2006), constitue la première étape du plan "Thémis", plan de réforme dont les principes fondamentaux sont contenus dans la note fondatrice approuvée | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Oproep tot kandidaten voor het lidmaatschap van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde De Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde, ingesteld bij de wet van 20 juli 2006 (Belgisch Staatsblad van 1 september 2006), vormt de eerste fase van het "Themisplan", het hervormingplan waarvan de fundamentele beginselen opgenomen zijn in de |
par le Conseil des Ministres en date du 10 mars 2006. | oprichtingsnota die goedgekeurd werd door de Ministerraad op 10 maart |
Il est essentiel de mettre une Justice plus efficace et plus rapide au | 2006. Het is essentieel om een efficiëntere en snellere Justitie ten dienste |
service des citoyens. C'est l'objectif poursuivi par cette réforme, | te stellen van de burger. Dat is de doelstelling van deze hervorming, |
qui vise à améliorer le fonctionnement de la Justice par une | die een betere werking van Justitie beoogt via een reorganisatie van |
réorganisation de la structure de gestion de l'Ordre judiciaire, qui | de beheersstructuur van de Rechterlijke Orde, die sinds 1830 nog amper |
n'a guère évolué depuis 1830. La note intégrale se trouve sur le site | evolueerde. De integrale nota kan worden geconsulteerd op de website |
web du SPF Justice - www.just.fgov.be (cliquer sur "plan Thémis", sur | van de FOD Justitie - www.just.fgov.be (klikken op "Themisplan" op de |
la page d'accueil). | homepage). |
Ces principes fondamentaux sont : | Die fundamentele beginselen zijn : |
- large décentralisation de la gestion dans les domaines du personnel, | - ruime decentralisatie van het beheer inzake personeel, begroting, |
du budget, du matériel et des frais de justice; | materieel en gerechtskosten; |
- responsabilisation des autorités judiciaires au niveau des | - responsabilisering van de gerechtelijke overheden op het niveau van |
arrondissements et des ressorts; | de arrondissementen en de ressorten; |
- service d'assistance à la gestion, renforcement de la | - dienst voor bijstand bij het beheer, versterking van de |
rationalisation de l'utilisation des moyens humains matériels et | rationalisering van het gebruik van beschikbare personele, materiële |
financiers disponibles et mise en place d'un contrôle. | en financiële middelen en instelling van een controle. |
Missions de la Commission | Opdrachten van de Commissie |
La Commission se voit investie d'une mission importante qui consiste à | De Commissie heeft een belangrijke opdracht die eruit bestaat een |
mener une réflexion générale portant sur la modernisation de la | algemene denkoefening te houden over de modernisering van het beheer |
gestion de l'Ordre judiciaire et à apporter un soutien aux autorités | van de Rechterlijke Orde en ondersteuning te bieden aan de lokale en |
judiciaires locales et régionales. | regionale gerechtelijke overheden. |
A travers la mission confiée à la Commission, il lui est demandé de | Via de opdracht die de Commissie toevertrouwd kreeg, werd haar |
gevraagd zich te buigen over alle vragen die aan de rechterlijke | |
s'emparer de toutes questions, posées à l'organisation judiciaire, en | organisatie gesteld worden en die verband houden met het beheer en de financiering ervan. |
lien avec la gestion et le financement de celle-ci. | Naast haar algemene opdracht is de Commissie ook belast met meer |
A côté de cette mission générale, la Commission est aussi chargée de | bijzondere taken die toegespitst zijn op de Rechterlijke Orde, haar |
missions plus spéciales centrées sur l'ordre judiciaire, ses organes, | organen, haar gerechtelijke functies. Een denkoefening is noodzakelijk |
ses fonctions judiciaires. Il est indispensable de mener une réflexion | om de coherentie binnen het geheel veilig te stellen en om die reden |
en vue de maintenir une cohérence à l'ensemble et la Commission se | is de Commissie dan ook belast met het uitwerken van projecten van |
voit dès lors confier l'élaboration de projets d'harmonisation, voire | harmonisering, zelfs experimentele projecten. Die bijzondere |
expérimentaux. Ces missions spéciales sont directement liées au plan | opdrachten houden rechtstreeks verband met het "Themisplan". |
"Thémis". Les missions légales sont les suivantes : | De wettelijke opdrachten zijn de volgende : |
1° mener une réflexion générale portant sur la modernisation de la | 1° een algemene reflectie te leiden over de modernisering van het |
gestion de l'Ordre judiciaire; | beheer van de Rechterlijke Orde; |
2° organiser et mener une réflexion portant sur les structures des | 2° een reflectie te organiseren en te leiden over de structuren van de |
organes de gestion du pouvoir judiciaire et les fonctions judiciaires; | beheersorganen van de rechterlijke macht en de gerechtelijke ambten; |
3° élaborer des projets d'harmonisation, d'amélioration et de | 3° projecten uit te werken voor de harmonisering, de verbetering en de |
modernisation de la gestion de l'Ordre judiciaire; | modernisering van het beheer van de Rechterlijke Orde; |
4° concevoir des projets expérimentaux en matière de gestion de | 4° experimentele projecten uit te denken inzake het beheer van de |
l'Ordre judiciaire élaborés au niveau fédéral ou local et en soutenir | Rechterlijke Orde die op het federale of lokale niveau worden |
le développement; | uitgewerkt en de ontwikkeling hiervan te ondersteunen; |
5° accompagner les expériences de transfert de compétences aux | 5° de experimenten te begeleiden van bevoegdheidsoverdrachten naar de |
juridictions dans le cadre d'une décentralisation administrative; | rechtscolleges in het kader van een administratieve decentralisering; |
6° apporter un soutien méthodologique à la mise en oeuvre des projets | 6° een methodologische ondersteuning te bieden aan de uitvoering van |
expérimentaux en matière de gestion de l'Ordre judiciaire; | de experimentele projecten inzake het beheer van de Rechterlijke Orde; |
7° proposer des méthodes pour optimiser l'utilisation des moyens | 7° methodes voor te stellen om het gebruik van de middelen te |
consacrés au fonctionnement de l'institution judiciaire; | optimaliseren die bestemd zijn voor de werking van het gerechtelijk apparaat; |
8° créer et animer un réseau d'échange d'informations entre | 8° een netwerk op te richten en te leiden voor de uitwisseling van |
l'administration centrale du Service public fédéral Justice et les | inlichtingen tussen de centrale administratie van de Federale |
chefs de corps. | Overheidsdienst Justitie en de korpschefs. |
Composition de la Commission La Commission comprend un président et un vice-président nommés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, pour un terme de six ans, renouvelable. Le président et le vice-président sont de rôle linguistique différent; ils sont magistrats, l'un du siège, l'autre du ministère public. Ils sont choisis parmi des personnes ayant exercé des responsabilités en rapport avec la gestion de l'Ordre judiciaire. La Commission comprend, outre le président et le vice-président, six membres, nommés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, pour un terme de six ans, renouvelable. Parmi ces membres : - deux ont la qualité de magistrat, l'un du siège, l'autre du ministère public; - deux ont la qualité de membre du personnel de l'Ordre judiciaire; - deux membres sont des agents de niveau A d'un Service public fédéral, l'un des deux au moins provenant du Service public fédéral Justice. Le président, le vice-président et les deux membres magistrats sont pour cette mission détachés de droit par leur juridiction. Pendant la durée de leur mandat, ils ne peuvent exercer aucune autre activité professionnelle, sauf autorisation du ministre de la Justice. Il est accordé aux agents de la fonction publique fédérale un congé pour mission d'intérêt général conformément à l'article 102, § 2, de | Samenstelling van de Commissie De Commissie bestaat uit een voorzitter en een ondervoorzitter die door de Koning worden benoemd bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. De voorzitter en de ondervoorzitter behoren tot een verschillende taalrol; het zijn magistraten, de ene van de zetel, de andere van het openbaar ministerie. Ze worden gekozen uit personen die verantwoordelijke functies hebben uitgeoefend met betrekking tot het beheer van de Rechterlijke Orde. Naast de voorzitter en de ondervoorzitter telt de Commissie zes leden die door de Koning worden benoemd bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. Onder deze leden : - beschikken twee leden over de hoedanigheid van magistraat, de ene van de zetel, de andere van het openbaar ministerie; - twee hebben de hoedanigheid van lid van het personeel van de Rechterlijke Orde; - twee leden zijn ambtenaren van niveau A van een federale overheidsdienst, minstens één van die twee is afkomstig van de Federale Overheidsdienst Justitie. De voorzitter, de ondervoorzitter en de twee leden-magistraten worden voor deze opdracht van rechtswege door hun rechtscollege gedetacheerd. Zij mogen tijdens hun mandaat geen andere beroepswerkzaamheden verrichten, tenzij zij daartoe door de Minister van Justitie gemachtigd zijn. Er wordt aan de ambtenaren van de federale overheid verlof toegekend voor een opdracht van algemeen nut, in overeenstemming met artikel |
l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. La Commission est composée d'un nombre égal de membres d'expression française et d'expression néerlandaise. Tous les membres doivent disposer d'une expérience approfondie utile à l'exercice des compétences de la Commission. Ils exercent leur fonction à temps plein. Le président et le vice-président jouissent d'un traitement égal à celui du premier avocat général près la Cour de cassation, ainsi que des augmentations et des avantages y afférents. Les membres de la Commission perçoivent un supplément de traitement | 102, § 2, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. De Commissie is samengesteld uit een gelijk aantal Nederlandstalige en Franstalige leden. Alle leden beschikken over een grondige ervaring die nuttig is voor het uitoefenen van de bevoegdheden van de Commissie. Ze oefenen hun functie voltijds uit. De voorzitter en de ondervoorzitter hebben recht op dezelfde bezoldiging als die van de eerste advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie, evenals op de daaraan verbonden verhogingen en voordelen. De leden van de Commissie ontvangen een maandelijkse weddenbijslag van |
mensuel de 400,00 EUR. Ce montant est lié à l'évolution de l'indice | 400,00 euro. Dit bedrag is gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. |
pivot 138,01. Ils bénéficient des indemnités pour frais de séjour et | Ze genieten vergoedingen voor verblijfs- en reiskosten overeenkomstig |
de parcours conformément aux dispositions applicables au personnel des | de bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van de federale |
Services publics fédéraux. | overheidsdiensten. |
Introduction des candidatures | Indiening van de kandidaturen |
Les candidats à un mandat de président, de vice-président ou de membre | De kandidaten voor een mandaat van voorzitter, ondervoorzitter of lid |
de la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire doivent | van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde moeten |
adresser leur candidature par lettre recommandée à l'attention de | hun kandidatuur uiterlijk op 15 oktober 2006 bij aangetekende brief |
Monsieur Alain Bourlet, Président du comité de direction du SPF | bezorgen aan de FOD Justitie, ter attentie van de heer Alain Bourlet, |
Justice, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et ce au plus tard le 15 octobre 2006. | Voorzitter van het Directiecomité, Waterloolaan 115, te 1000 Brussel. |
Les candidats doivent joindre à leur candidature un curriculum vitae | De kandidaten moeten bij hun kandidatuur een curriculum vitae voegen, |
et une lettre dans laquelle ils commentent celui-ci et exposent leur | evenals een brief waarin zij hun curriculum toelichten en hun |
motivation. | motivatie uiteenzetten. |