Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 14 juin 2006, page 30385, de la vacance de la place d'auditeur du travail près les tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen, le texte suivant doit être sup En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des lang(...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 14 juin 2006, page 30385, de la vacance de la place d'auditeur du travail près les tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen, le texte suivant doit être sup En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des lang(...) Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2006, pagina 30385, van de vacante plaats van arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen, dient de volgende t In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in (...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 14 juin 2006, page 30385, de la vacance de la place d'auditeur du travail près les tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen, le texte suivant doit être supprimé : FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2006, pagina 30385, van de vacante plaats van arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen, dient de volgende tekst geschrapt :
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande, les Om de kennis van de Duitse taal te bewijzen, moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
^