Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetb(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
Communication importante Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van
de la deuxième partie du Code judiciaire) : sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par Mme la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
- avocat général près la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er avril 2007). - advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 april 2007).
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
néerlandophone; Nederlandstalige kandidaat;
- substitut général près la cour du travail de Mons : 1. - substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 avril 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 april 2006;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
1. Brussel : 1.
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbanken
première instance de Bruxelles et de Nivelles, pour un terme de cinq van eerste aanleg te Brussel en te Nijvel zijn, voor een termijn van
ans; vijf jaar;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Bruxelles : 2. het hof van beroep te Brussel : 2.
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van
néerlandophones et remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 décembre 2005; Nederlandstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2005;
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1;
- juge au tribunal de première instance d'Hasselt : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 2 (dont 1 à partir du 1er octobre 2006). te Dendermonde : 2 (waarvan 1 vanaf 1 oktober 2006).
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 15 Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
décembre 2005 et 6 janvier 2006; van 15 december 2005 en 6 januari 2006;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Gand : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 décembre 2005; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2005;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Gand : 1 (à partir du 1er mars 2007); te Gent : 1 (vanaf 1 maart 2007);
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1. te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 16. te Brussel : 16.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. leveren van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 31 Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
août 2005 et 3 février 2006; Staatsblad van 31 augustus 2005 en 3 februari 2006;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat de Nederlandse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor een van
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
dispositions de l'article 66 de ladite loi. geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 octobre 2005; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2005;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. Pour justifier bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Om de kennis van de
de la connaissance de la langue française, le candidat doit, soit Franse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor een van de
avoir satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd
de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen
de ladite loi; genieten;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat de Nederlandse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor een van
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
dispositions de l'article 66 de ladite loi. geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
Ces deux places de substitut de l'auditeur du travail près le tribunal wet kunnen genieten. Deze twee plaatsen van substituut-arbeidsauditeur bij de
du travail de Bruxelles remplacent celles publiées au Moniteur belge arbeidsrechtbank te Brussel vervangen deze gepubliceerd in het
des 10 juin 2005 et 16 août 2005; Belgisch Staatsblad van 10 juni 2005 en 16 augustus 2005;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde :
Termonde : 1. 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal de travail de Bruges : 2. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brugge : 2.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 28 octobre Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2005 et 6 janvier 2006; van 28 oktober 2005 en 6 januari 2006;
- juge au tribunal de commerce de Turnhout : 1 (à partir du 1er mars - rechter in de rechtbank van koophandel te Turnhout : 1 (vanaf 1
2007). maart 2007).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément aux tribunaux de commerce d'Anvers et de Malines; rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van koophandel
- juge de paix du canton de Genk; te Antwerpen en te Mechelen;
- juge de paix du cinquième canton de Bruxelles (à partir du 1er - vrederechter van het kanton Genk;
décembre 2006). - vrederechter van het vijfde kanton Brussel (vanaf 1 december 2006).
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij voor het examen
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
- juge de paix du canton de Vilvorde (à partir du 1er novembre 2006); wet kunnen genieten;
- juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (à - vrederechter van het kanton Vilvoorde (vanaf 1 november 2006);
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
partir du 1er mars 2007). Brussel : 1 (vanaf 1 maart 2007).
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
Franstalige kandidaat;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
francophone; Dendermonde : 1;
- juge suppléant au tribunal de première instance de Termonde : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
- juge suppléant au tribunal de première instance de Charleroi : 1; Charleroi : 1;
- juge suppléant au tribunal du travail de Mons : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 avril 2006; - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone; - juge suppléant au tribunal de police de Mons : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Anvers : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Izegem : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 april 2006; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Bergen : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Antwerpen : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Izegem : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 11 février 11 februari 2005;
2005; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne : 1 - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
(à partir du 1er mars 2007); Grâce-Hollogne : 1 (vanaf 1 maart 2007);
- juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul : 1. Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 décembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2005;
2005; - juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Mouscron-Comines-Warneton : 1. Moeskroen-Komen-Waasten : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 décembre 2005. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2005.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke
du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000
dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Brussel » binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre de traiter les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^