← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article
287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une désignation
de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Co(...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Co(...) | Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Ger(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Places vacantes. - Communication importante | Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling |
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le | Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking |
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions | getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van |
de la deuxième partie du Code judiciaire) : | sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : |
Toute candidature à une désignation de chef de corps (voir énumération | Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in |
à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, | artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur |
à peine de déchéance, être accompagnée : | dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : |
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et | a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en |
l'expérience professionnelle; | beroepservaring; |
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type | b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van |
établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Introduire votre candidature). | vacatures - Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire; | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden; |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
partir du 1er avril 2007); | Antwerpen (vanaf 1 april 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Hasselt (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt |
partir du 1er avril 2007); | (vanaf 1 april 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Louvain (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven |
partir du 1er avril 2007); | (vanaf 1 april 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Termonde | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
(à partir du 1er avril 2007); | Dendermonde (vanaf 1 april 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Gand (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent |
partir du 1er mars 2007); | (vanaf 1 maart 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruges (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brugge |
partir du 1er avril 2007); | (vanaf 1 april 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Ypres (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Ieper |
partir du 1er novembre 2006); | (vanaf 1 november 2006) ; |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Huy (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hoei |
partir du 1er avril 2007); | (vanaf 1 april 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Liège (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik |
partir du 1er avril 2007); | (vanaf 1 april 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Eupen (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Eupen |
partir du 1er avril 2007). | (vanaf 1 april 2007). |
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son | de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst |
diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue | dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft |
française ou qui justifie de la connaissance de la langue française. | afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue allemande ou de la | Om de kennis van de Duitse of van de Franse taal te bewijzen, moeten |
langue française, les candidats doivent, soit avoir satisfait à | de kandidaten, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel |
l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi | 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van |
précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite | de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; |
loi; - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Verviers | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Verviers |
(à partir du 1er mars 2007); | (vanaf 1 maart 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Arlon (à | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen |
partir du 1er avril 2007); | (vanaf 1 april 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
Marche-en-Famenne (à partir du 1er avril 2007); | Marche-en-Famenne (vanaf 1 april 2007); |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
Neufchâteau (à partir du 1er avril 2007); | Neufchâteau (vanaf 1 april 2007); |
- président des tribunaux de commerce d'Arlon et de Neufchâteau (à | - voorzitter van de rechtbanken van koophandel te Aarlen en te |
partir du 1er avril 2007). | Neufchâteau (vanaf 1 april 2007). |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 mars 2006. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 maart 2006. |
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, les | De standaardprofielen van de hierboven vermelde functies van korpschef |
profils généraux ont été publiés au Moniteur belge du 16 septembre | werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 |
2000 et le plan de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, | en het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van |
du Code judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en | het Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, |
deux exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un | bij een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden |
délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au | gericht binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de |
Moniteur belge. | vacature in het Belgisch Staatsblad. |
Toute candidature à une désignation de chef de corps doit être | Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « | van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan |
SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service | « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst |
du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », | Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan, 115, 1000 Brussel » binnen |
dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |