Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetb(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire) : Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek). Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
- conseiller à la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er février - raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 februari 2007).
2007). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van raadsheer in
conseiller à la Cour de cassation doit être pourvue par la nomination het Hof van Cassatie te worden voorzien door de benoeming van een
d'un candidat néerlandophone. Nederlandstalige kandidaat.
En outre, en application de l'article 259 du Code judiciaire, ce Bovendien, moet, in toepassing van artikel 259 van het Gerechtelijk
candidat doit avoir exercé pendant au moins cinq ans des fonctions Wetboek, deze kandidaat gedurende ten minste vijf jaar een
judiciaires auprès d'un tribunal du travail ou d'une cour du travail; gerechtelijk ambt hebben uitgeoefend bij een arbeidsrechtbank of een arbeidshof;
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1; - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1;
- conseiller à la cour du travail de Mons : 1. - raadsheer in het arbeidshof te Bergen : 1.
Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de ces vacances; veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures;
- substitut général près la cour du travail de Gand : 1; - substituut-generaal bij het arbeidshof te Gent : 1;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel d'Anvers : 2. het hof van beroep te Antwerpen : 2.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 30 novembre 2005. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 november 2005.
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Bruxelles : 1. het hof van beroep te Brussel : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
néerlandophone; Nederlandstalige kandidaat;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 2. het hof van beroep te Gent : 2.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 3 mars Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006;
2006; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1; (vanaf
- juge au tribunal de première instance de Termonde : 1 (à partir du 1er juin 2006). 1 juni 2006).
En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément aux tribunaux de première instance de Gand et rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
d'Audenarde; aanleg te Gent en te Oudenaarde;
- juge au tribunal de première instance de Gand : 2; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 2;
- juge au tribunal de première instance de Courtrai : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Tongres : 1 (à partir du 1er février 2007); te Tongeren : 1 (vanaf 1 februari 2007);
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 1. te Dendermonde : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 mars 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Gand : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 mars 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006;
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies § 1er de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies § 1
dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2005;
2005; - juge au tribunal de commerce de Gand : 1; - rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 1;
- juge de paix de complément pour les cantons appartenant à - toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 2. gerechtelijk arrondissement Brussel : 2.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 mars 2006; Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006;
- juge de paix du canton d'Ypres II-Poperinge. (à partir du 1er - vrederechter van het kanton Ieper II-Poperinge. (vanaf 1 februari
février 2007); 2007);
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Ypres II-Pope ringe - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ieper
: 2. II-Poperinge : 2.
Deze plaatsen van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het
Ces places de juge suppléant à la justice de paix du canton d'Ypres kanton Ieper II-Poperinge vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch
II-Poperinge remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 Staatsblad van 12 september 2005.
septembre 2005.
En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het
l'emploi des langues en matière judiciaire, la place de juge de paix gebruik der talen in gerechtszaken, dient de plaats van vrederechter
du canton d'Ypres II-Poperinge ou une des deux places de juge van het kanton Ieper II-Poperinge of één van de twee plaatsen van
suppléant à la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge doit plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ieper
être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la II-Poperinge te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat
connaissance de la langue française. die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten,
candidats doivent soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1
dispositions de l'article 66 de ladite loi; van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Jette : 6. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Jette : 6.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. Om de kennis
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans van de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor een
droit, les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée soit van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid,
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 29 mai 2002. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke
SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan, 115,
du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van
dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire) de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het
Gerechtelijk Wetboek)
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre de traiter les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^