Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire) : Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire; Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden;
- conseiller à la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er janvier - raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 januari 2007).
2007). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van raadsheer in
conseiller à la Cour de cassation doit être pourvue par la nomination het Hof van Cassatie te worden voorzien door de benoeming van een
d'un candidat néerlandophone; Nederlandstalige kandidaat;
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er mai - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 mei 2006).
2006). Deze plaats van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dient te
Cette place de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat
pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone et remplace une en vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
des places publiées au Moniteur belge du 31 août 2005; Staatsblad van 31 augustus 2005;
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 2 (à partir du 1er janvier 2007); - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 2 (vanaf 1 januari 2007);
- conseiller à la cour d'appel de Liège : 2 (à partir du 1er janvier 2007); - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 2 (vanaf 1 januari 2007);
- conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 4 (dont 1 à partir - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 4
du 1er juin 2006). (waarvan 1 vanaf 1 juni 2006).
Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 septembre 2005. Drie van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 september 2005.
Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de
publication de ces vacances; bekendmaking van deze vacatures;
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 1 (à - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 januari 2007);
partir du 1er janvier 2007); - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik : 1
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 1 (à (vanaf 1 januari 2007);
partir du 1er janvier 2007);
- substitut général près la cour du travail de Mons : 1. - substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 2. - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
La première désignation de ces juges de complément sera tous les Luik : 2. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal alle
tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Liège, rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van
pour un terme de cinq ans; beroep te Luik zijn, voor een termijn van vijf jaar;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 1. het hof van beroep te Gent : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 octobre 2005; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober 2005;
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1;
- juge au tribunal de première instance de Marche-en-Famenne : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Marche-en-Famenne : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Malines : 1; te Mechelen : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 1. te Dendermonde : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Gand : 1 (à partir du 1er janvier 2007); te Gent : 1 (vanaf 1 januari 2007);
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Neufchâteau : 1. te Neufchâteau : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février 2006; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Malines : 1; - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Mechelen : 1;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Tongeren : 1
Tongres : 1 (à partir du 1er janvier 2007); (vanaf 1 januari 2007);
- juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. - rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1.
En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément au tribunal de commerce de Louvain. rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van koophandel te Leuven.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les Om de kennis van de Franse taal te bewijzen moeten de kandidaten,
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi; 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten;
- juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 1 (à partir - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 1 (vanaf 1
du 1er mai 2006). mei 2006).
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij voor het examen
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
- juge suppléant au tribunal de première instance d'Audenarde : 1 (à wet kunnen genieten; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
partir du 1er novembre 2006). Oudenaarde : 1 (vanaf 1 november 2006).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006;
2006; - juge suppléant au tribunal du travail de Mons : 1; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen : 1;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone; Franstalige kandidaat;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Charleroi : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Charleroi : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du cinquième canton d'Anvers : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vijfde kanton
1; Antwerpen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Arendonk : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Arendonk
1; : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Gand : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 5 avril 2004; Gent : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 5 april 2004;
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Ypres : 2. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 30 novembre Ieper : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 november 2005;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
2005; Luik : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Liège : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Binche : 1.
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Binche : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 novembre 30 november 2005;
2005; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Mons : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Bergen : 1;
- juge suppléant au tribunal de police d'Eupen : 5. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen : 5.
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 15 mai Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch
2002 et 31 août 2004. Staatsblad van 15 mei 2002 en 31 augustus 2004.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen van
juge suppléant au tribunal de police d'Eupen doivent être pourvues par plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen te worden
la nomination de candidats qui justifient de la connaissance de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
langue allemande et qui justifient en outre par leur diplôme qu'ils de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen
ont subi les examens de la licencie en droit en langue française ou dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft
qui justifient de la connaissance de la langue française. Pour afgelegd of het bewijs leveren van de kennis de Franse taal. Om de
justifier de la connaissance de la langue française ou de la langue kennis van de Franse taal of de Duitse taal te bewijzen moeten de
allemande, les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé kandidaten, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies,
à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi; van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten;
- juge suppléant au tribunal de police de Neufchâteau : 5. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Neufchâteau : 5.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 mai 2002. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2002.
Pour ces places vacantes, la commission de nomination compétente du Voor deze vacante betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie
Conseil supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij
fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn
cent jours à compter de la publication de ces vacances. van honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal - Rechterlijke
du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000
dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Brussel » binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre de traiter les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^