← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article
287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une désignation
de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Co(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Co(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Ger(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
Communication importante | Belangrijke mededeling |
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le | Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking |
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions | getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van |
de la deuxième partie du Code judiciaire) : | sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : |
Toute candidature à une désignation de chef de corps (voir énumération | Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in |
à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, | artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur |
à peine de déchéance, être accompagnée : | dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : |
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et | a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en |
l'expérience professionnelle; | beroepservaring; |
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type | b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van |
établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Introduire votre candidature). | vacatures - Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
A partir du 1er avril 2007 : | Vanaf 1 april 2007 : |
- président du tribunal de commerce de Hasselt; | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt; |
- président du tribunal de commerce de Tongres; | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Tongeren; |
- président du tribunal de commerce de Nivelles; | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Nijvel; |
- président du tribunal de commerce de Termonde; | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Dendermonde; |
- président du tribunal de commerce d'Audenarde; | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde; |
- président du tribunal de commerce de Huy; | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hoei; |
- président des tribunaux de commerce de Verviers et d'Eupen; | - voorzitter van de rechtbanken van koophandel te Verviers en te |
- président des tribunaux de commerce d'Arlon et de Neufchâteau; | Eupen; - voorzitter van de rechtbanken van koophandel te Aarlen en te Neufchâteau; |
- président des tribunaux de commerce de Dinant et de | - voorzitter van de rechtbanken van koophandel te Dinant en te |
Marche-en-Famenne; | Marche-en-Famenne; |
- président du tribunal de commerce de Charleroi; | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Charleroi; |
- président du tribunal de commerce de Mons. | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Bergen. |
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, les | De standaardprofielen van de hierboven vermelde functies van korpschef |
profils généraux ont été publiés au Moniteur belge du 16 septembre | werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 |
2000 et le plan de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, | en het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van |
du Code judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en | het Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, |
deux exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un | bij een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden |
délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au | gericht binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de |
Moniteur belge. | vacature in het Belgisch Staatsblad. |
Toute candidature à une désignation de chef de corps doit être | Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « | van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan |
SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service | « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst |
du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », | Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een |
dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au | termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire) | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |