← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article
287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une désignation
de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Co(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Co(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Ger(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
Communication importante | Belangrijke mededeling |
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le | Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking |
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions | getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van |
de la deuxième partie du Code judiciaire) : | sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : |
Toute candidature à une désignation de chef de corps (voir énumération | Elke kandidatuur voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in |
à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, | artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur |
à peine de déchéance, être accompagnée : | dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : |
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et | a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en |
l'expérience professionnelle; | beroepservaring; |
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type | b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van |
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Ordre judiciaire - emplois vacants). | vacatures - Rechterlijke Orde - openstaande vacatures). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
- premier président de la Cour de cassation (à partir du 1er avril | - eerste voorzitter van het Hof van Cassatie (vanaf 1 april 2007). |
2007). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone; | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; |
- premier président de la cour d'appel de Bruxelles (à partir du 1er | - eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel (vanaf 1 april |
avril 2007). | 2007). |
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone; | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; |
- premier président de la cour d'appel de Mons (à partir du 1er avril | - eerste voorzitter van het hof van beroep te Bergen (vanaf 1 april |
2007); | 2007); |
- premier président de la cour du travail de Bruxelles (à partir du 1er | - eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel (vanaf 1 april |
avril 2007). | 2007). |
En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone; - premier président de la cour du travail de Liège (à partir du 1er avril 2007). Pour ces places vacantes de premier président, l'assemblée générale de la juridiction où la désignation doit intervenir entend les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la publication de ces vacances; - procureur fédéral près le parquet fédéral (à partir du 1er avril 2007). | In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; - eerste voorzitter van het arbeidshof te Luik (vanaf 1 april 2007). Voor deze vacante betrekking van eerste voorzitter hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de aanwijzing moet geschieden de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; - federale procureur bij het federaal parket (vanaf 1 april 2007). |
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la désignation d'un candidat néerlandophone | voorzien door de aanwijzing van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les | Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten, |
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde |
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
dispositions de l'article 66 de ladite loi; | 66 van dezelfde wet kunnen genieten; |
- procureur général près la Cour de cassation (à partir du 1er avril | - procureur-generaal bij het Hof van Cassatie (vanaf 1 april 2007). |
2007). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; |
- procureur général près la cour d'appel d'Anvers (à partir du 1er | - procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen (vanaf 1 |
avril 2007). | april 2007); |
- procureur général près la cour d'appel de Bruxelles (à partir du 1er | - procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel (vanaf 1 april |
avril 2007) | 2007). |
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la désignation d'un candidat francophone | voorzien door de aanwijzing van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les | Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de |
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article | kandidaten, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, |
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des | § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen |
dispositions de l'article 66 de ladite loi; | van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; |
- procureur général près la cour d'appel de Gand (à partir du 1er | - procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent (vanaf 1 april |
avril 2007); | 2007); |
- procureur général près la cour d'appel de Mons (à partir du 1er | - procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen (vanaf 1 april |
avril 2007); | 2007); |
- président du tribunal de première instance de Bruxelles (à partir du | - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel (vanaf 1 |
1er avril 2007). | april 2007). |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la désignation d'un candidat francophone | voorzien door de aanwijzing van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les | Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen, moeten de |
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article | kandidaten, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, |
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des | § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen |
dispositions de l'article 66 de ladite loi. | van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
En application de l'article 102 de la loi du 22 décembre 1998 | In toepassing van artikel 102 van de wet van 22 december 1998 tot |
modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code | wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk |
judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la | Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming |
nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système | en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een |
d'évaluation pour les magistrats, le titulaire actuel du mandat de | evaluatiesysteem, kan de huidige titularis van het mandaat van |
président du tribunal de première instance de Bruxelles, bien que | voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, alhoewel |
porteur du diplôme de docteur en droit en langue néerlandaise, peut | houder van een Nederlandstalig diploma van doctor in de rechten, zich |
encore poser une fois sa candidature pour cette fonction conformément | voor deze functie nog eenmaal kandidaat stellen overeenkomstig artikel |
à l'article 259quater du Code judiciaire (cfr. l'arrêt n° 9/2001 de la | 259quater van het Gerechtelijk Wetboek. (cfr. arrest nr. 9/2001 |
Cour d'arbitrage du 7 février 2001); | Arbitragehof van 7 februari 2001). |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel |
(à partir du 1er avril 2007). | (vanaf 1 april 2007). |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la désignation d'un candidat néerlandophone | voorzien door de aanwijzing van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les | Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten, |
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde |
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten; |
- procureur du Roi près le tribunal de première instance de Tournai. | - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Doornik |
(à partir du 1er octobre 2006); | (vanaf 1 oktober 2006); |
- président du tribunal du travail de Bruxelles (à partir du 1er avril | - voorzitter van de arbeidsrechtbank te Brussel (vanaf 1 april 2007). |
2007). En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la désignation d'un candidat néerlandophone | voorzien door de aanwijzing van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les | Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten, |
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde |
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
En application de l'article 102 de la loi du 22 décembre 1998 | In toepassing van artikel 102 van de wet van 22 december 1998 tot |
modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code | wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk |
judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la | Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming |
nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système | en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een |
d'évaluation pour les magistrats, le titulaire actuel du mandat de | evaluatiesysteem, kan de huidige titularis van het mandaat van |
président du tribunal du travail de Bruxelles, bien que porteur du | voorzitter van de arbeidsrechtbank te Brussel, alhoewel houder van een |
diplôme de licencié en droit en langue française, peut encore poser | Franstalig diploma van licentiaat in de rechten, zich voor deze |
une fois sa candidature pour cette fonction conformément à l'article | |
259quater du Code judiciaire (cfr. l'arrêt n° 9/2001 de la cour | functie nog eenmaal kandidaat stellen overeenkomstig artikel 259quater |
d'arbitrage du 7 février 2001); | van het Gerechtelijk Wetboek (cfr. arrest nr 9/2001 Arbitragehof van 7 |
februari 2001). | |
- auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles (à | - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel (vanaf 1 april |
partir du 1er avril 2007). | 2007). |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la désignation d'un candidat justifiant de la | voorzien door de aanwijzing van een kandidaat die het bewijs levert |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | van de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de l'autre langue, les candidats | Om de kennis van de andere taal te bewijzen, moeten de kandidaten, |
doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies, | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde |
§ 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
En application de l'article 102 de la loi du 22 décembre 1998 | In toepassing van artikel 102 van de wet van 22 december 1998 tot |
modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code | wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk |
judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la | Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming |
nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système | en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een |
d'évaluation pour les magistrats, le titulaire actuel du mandat | evaluatiesysteem, kan de huidige titularis van het mandaat van |
d'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles, bien | arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel, alhoewel houder |
que porteur du diplôme de licencié en droit en langue néerlandaise, | van een Nederlandstalig diploma van licentiaat in de rechten, zich |
peut encore poser une fois sa candidature pour cette fonction | voor deze functie nog eenmaal kandidaat stellen overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 259quater du Code judiciaire (cfr. l'arrêt n° | 259quater van het Gerechtelijk Wetboek (cfr. arrest nr. 9/2001 |
9/2001 de la cour d'arbitrage du 7 février 2001); | Arbitragehof van 7 februari 2001). |
- président du tribunal de commerce de Bruxelles (à partir du 1er | - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Brussel (vanaf 1 april |
avril 2007). | 2007). |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la désignation d'un candidat néerlandophone | voorzien door de aanwijzing van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue française, les | Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten, |
candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde |
43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
En application de l'article 102 de la loi du 22 décembre 1998 | In toepassing van artikel 102 van de wet van 22 december 1998 tot |
modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code | wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk |
judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la | Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming |
nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système | en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een |
d'évaluation pour les magistrats, le titulaire actuel du mandat de | evaluatiesysteem, kan de huidige titularis van het mandaat van |
président du tribunal de commerce de Bruxelles, bien que porteur du | voorzitter van de rechtbank van koophandel te Brussel, alhoewel houder |
diplôme de docteur en droit en langue française, peut encore poser une | van een Franstalig diploma van doctor in de rechten, zich voor deze |
fois sa candidature pour cette fonction conformément à l'article | |
259quater du Code judiciaire (cfr. l'arrêt n° 9/2001 de la Cour | functie nog eenmaal kandidaat stellen overeenkomstig artikel 259quater |
d'arbitrage du 7 février 2001). | van het Gerechtelijk Wetboek (cfr. arrest nr 9/2001 Arbitragehof van 7 |
februari 2001). | |
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef |
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en |
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code | het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het |
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux | Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij |
exemplaires, par courrier recommandé, au Ministre de la Justice dans | een ter post aangetekend schrijven aan de Minister van Justitie worden |
un délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au | gericht binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de |
Moniteur belge. | vacature in het Belgisch Staatsblad. |
Toute candidature à une désignation dans un mandat de chef de corps | Elke kandidatuur voor een aanwijzing in een mandaat van korpschef |
doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la | moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven |
poste au « SPF Justice, Direction générale de l'organisation | worden gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke |
judiciaire, Service du personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, | |
1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de | Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 |
Brussel » binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de | |
la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk |
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |