← Retour vers "Emplois vacants d'attaché auprès de l'établissement scientifique de l'Etat « Musée royal de
l'Armée et d'Histoire militaire » 1. Actuellement il y quatre emplois vacants d'attaché dans
différentes spécialités auprès du Musée royal de l'Armée 2. Les quatre spécialités sont : a)
19 e siècle (1789-1914); b) première guerre m(...)"
Emplois vacants d'attaché auprès de l'établissement scientifique de l'Etat « Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire » 1. Actuellement il y quatre emplois vacants d'attaché dans différentes spécialités auprès du Musée royal de l'Armée 2. Les quatre spécialités sont : a) 19 e siècle (1789-1914); b) première guerre m(...) | Vacante betrekkingen van attaché bij de wetenschappelijke Rijksinstelling « Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis » 1. Op dit ogenblik zijn er bij het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis vier betrekkingen 2. De vier specialiteiten zijn : a) 19de eeuw (1789-1914); b) wereldoorlog I (1914-1918); |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE Emplois vacants d'attaché auprès de l'établissement scientifique de l'Etat « Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire » 1. Actuellement il y quatre emplois vacants d'attaché dans différentes spécialités auprès du Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire dont deux du rôle linguistique français et deux du rôle linguistique néerlandais. 2. Les quatre spécialités sont : a) 19e siècle (1789-1914); b) première guerre mondiale (1914-1918); | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING Vacante betrekkingen van attaché bij de wetenschappelijke Rijksinstelling « Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis » 1. Op dit ogenblik zijn er bij het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis vier betrekkingen van attaché in verschillende specialiteiten vacant, waarvan twee voor de Nederlandse taalrol en twee voor de Franse taalrol. 2. De vier specialiteiten zijn : a) 19de eeuw (1789-1914); b) wereldoorlog I (1914-1918); |
c) seconde guerre mondiale (1939-1945); | c) wereldoorlog II (1939-1945); |
d) uniformes et textiles. | d) uniformen en textiel. |
3. Conditions d'admission | 3. Toelatingsvoorwaarden |
Nul ne peut être recruté, s'il ne satisfait aux conditions suivantes : | Om te worden aangeworven dient men aan de volgende voorwaarden te voldoen : |
a) être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | a) Belg zijn of burger van een Staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen; | economische ruimte; |
b) jouir des droits civils et politiques; | b) zijn burgerlijke en politieke rechten genieten; |
c) avoir satisfait aux lois sur la milice; | c) aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
d) être de conduite répondant aux exigences de la fonction; | d) een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de |
beoogde betrekking; | |
e) être porteur du diplôme - mentionné ci-dessous - de fin d'études | e) houder zijn van het einddiploma - hieronder vermeld - dat na ten |
délivré après quatre ans d'études au moins par une université ou par | minste vier jaar studie is uitgereikt door een universiteit of door |
un établissement y assimilé par une des Communautés ou par un jury | één van de instellingen die ermee gelijkgesteld zijn, door één van de |
Gemeenschappen of door een examencommissie die voor het toekennen van | |
institué par l'Etat ou une des Communautés pour la collation des | de academische graden door de Staat of één van de Gemeenschappen is |
grades académiques; | ingesteld; |
(1) pour la spécialité « 19e siècle (1789-1914) » : être porteur du | (1) voor de specialiteit « 19de eeuw (1789-1914) » : houder zijn van |
diplôme de licencié ou de docteur en histoire ou de l'histoire de | het diploma van licentiaat of doctor in de geschiedenis of in de |
kunstgeschiedenis en het bewijs leveren van een diepgaande kennis van | |
l'art et attester de connaissances approfondies dans le domaine de | de politieke, militaire of sociaal-economische geschiedenis van de |
l'histoire Politique, militaire ou socio-économique du 19e siècle | 19de eeuw (1789-1914); bovendien het bewijs leveren van zijn |
(1789-1914), attester en outre d'une expertise des objets et | bekwaamheid als expert inzake voorwerpen en verzamelingen uit de |
collections relatifs à la période considérée dans au moins un des | desbetreffende periode in minstens één van de volgende domeinen : |
domaines suivants : uniformes, phaléristique, équipements et | uniformen, faleristiek, uitrusting en bewapening, zwaar materieel van |
armements, matériel lourd terrestre ou marine; | de landmacht of de marine; |
(2) pour la spécialité « première guerre mondiale (1914-1918) » : être | (2) voor de specialiteit « Eerste Wereldoorlog (1914-1918) » : houder |
porteur du diplôme de licencié ou de docteur en histoire ou de | zijn van het diploma van licentiaat of doctor in de geschiedenis of in |
l'histoire de l'art et attester de connaissances approfondies dans le | de kunstgeschiedenis en het bewijs leveren van een diepgaande kennis |
domaine de l'histoire Politique, militaire ou socio-économique de la | van de politieke, militaire of sociaal-economische geschiedenis van de |
Eerste Wereldoorlog (1914-1918); bovendien het bewijs leveren van zijn | |
première guerre mondiale (1914-1918), attester en outre d'une | bekwaamheid als expert inzake voorwerpen en verzamelingen uit de |
expertise des objets et collections relatifs à la période considérée | desbetreffende periode in minstens één van de volgende domeinen : |
dans au moins un des domaines suivants : uniformes, phaléristique, | uniformen, faleristiek, uitrusting en bewapening, zwaar materieel van |
équipements et armements, matériel lourd terrestre ou marine; | de landmacht of de marine; |
(3) pour la spécialité « seconde guerre mondiale (1939-1945) » : être | (3) voor de specialiteit « Tweede Wereldoorlog (1939-1945) » : houder |
porteur du diplôme de licencié ou de docteur en histoire ou de | zijn van het diploma van licentiaat of doctor in de geschiedenis of in |
l'histoire de l'art et attester de connaissances approfondies dans le | de kunstgeschiedenis en het bewijs leveren van een diepgaande kennis |
domaine de l'histoire Politique, militaire ou socio-économique de la | van de politieke, militaire of sociaal-economische geschiedenis van de |
Tweede Wereldoorlog (1939-1945); bovendien het bewijs leveren van zijn | |
seconde guerre mondiale (1939-1945), attester en outre d'une expertise | bekwaamheid als expert inzake voorwerpen en verzamelingen uit de |
des objets et collections relatifs à la période considérée dans au | desbetreffende periode in minstens één van de volgende domeinen : |
moins un des domaines suivants : uniformes, phaléristique, équipements | uniformen, faleristiek, uitrusting en bewapening, zwaar materieel van |
et armements, matériel lourd terrestre ou marine; | de landmacht of de marine; |
(4) pour la spécialité « Uniformes et textile » : être porteur du | (4) voor de specialiteit « Uniformen en textiel » : houder zijn van |
diplôme de licencié ou de docteur en histoire ou en histoire de l'art | het diploma van licentiaat of doctor in de geschiedenis of de |
et attester de connaissances approfondies en matière d'identification | kunstgeschiedenis en het bewijs leveren van een diepgaande kennis |
et d'histoire des uniformes en ce compris la gestion et l'étude de | inzake identificatie en geschiedenis van de uniformen met inbegrip van |
collections textiles. | het beheer en de studie van textielcollecties. |
4. Modalités d'inscription | 4. Inschrijving |
a) L'introduction des dossiers se fait par écrit par lettre | a) Het indienen van de dossiers gebeurt schriftelijk per aangetekend |
recommandée (copie du diplôme et du CV comprenant les titres et | schrijven (kopie van het diploma en CV met vermelding van de titels en |
mérites scientifiques). La lettre de candidature mentionne la date, le | wetenschappelijke verdiensten). De kandidaatstelling vermeldt de |
nom et les prénoms du candidat. Elle comporte un exposé des titres et | datum, de naam en de voornamen van de gegadigde. Zij bevat een |
mérites que le candidat estime pouvoir faire valoir pour briguer | uiteenzetting van de aanspraken die de kandidaat meent te kunnen doen |
l'emploi ainsi que la liste de ses publications scientifiques. Une | gelden om naar deze betrekking te dingen, alsook een lijst van zijn |
candidature distincte doit être introduite pour chaque fonction pour | wetenschappelijke publicaties. Voor iedere functie waarvoor men zich |
laquelle on se porte candidat. | kandidaat stelt, dient een afzonderlijke kandidatuur te worden |
Elle est adressée à l'adresse suivante : | ingediend. Deze wordt gericht aan : |
M. Philippe THILLY - Directeur Général | De heer Philippe THILLY - Directeur-generaal |
Recrutement d'attaché | Rekrutering attaché |
Quartier Cdt Panquin | Kwartier Cdt Panquin |
Warande 3 | Warande 3 |
B-3080 TERVUREN | B-3080 TERVUREN |
b) Les inscriptions sont clôturées le 18 janvier 2007 (le cachet de la | b) De inschrijvingen worden afgesloten op 18 januari 2007 (de |
poste faisant foi). | poststempel geldt als bewijs). |
5. Disposition particulière | 5. Bijzondere bepaling |
Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée, les données personnelles qui seront fournies au Musée | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
royal de l'Armée et d'Histoire militaire pour ces candidatures sont | persoonsgegevens, worden de persoonlijke gegevens die aan het |
Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis in verband | |
protégées et uniquement utilisées pour le traitement du dossier | met deze vacature(s) werden verstrekt, beschermd en enkel gebruikt |
relatif à ces recrutements. | voor de behandeling van het dossier betreffende deze wervingen. |
6. Toute autre information complémentaire concernant les emplois | 6. Bijkomende informatie omtrent de vacatures kan verkregen worden bij |
vacants peut être obtenue auprès de M. THILLY Philippe, tél. 02-769 42 | de heer Philippe THILLY, tel. 02-769 42 30. |
30. |