← Retour vers "Emploi vacant de Coordinateur/Coordinatrice du Service de traduction . - Appel
aux candidat(e)s Il est porté à la connaissance des fonctionnaires intéressés qu'un emploi de
Coordinateur/Coordinatrice du Service de traduction (clas(...) Le
Service public fédéral (SPF) Chancellerie du Premier Ministre assiste le Premier Ministre dans l(...)"
Emploi vacant de Coordinateur/Coordinatrice du Service de traduction . - Appel aux candidat(e)s Il est porté à la connaissance des fonctionnaires intéressés qu'un emploi de Coordinateur/Coordinatrice du Service de traduction (clas(...) Le Service public fédéral (SPF) Chancellerie du Premier Ministre assiste le Premier Ministre dans l(...) | Vacante betrekking van Coördinator/Coördinatrice van de Vertaaldienst . - Oproep tot de kandidaten De belangstellende ambtenaren worden ervan in kennis gesteld dat een betrekking van Coördinator/Coördinatrice van de Vertaaldienst (...) De Federale Overheidsdienst (FOD) Kanselarij van de Eerste Minister staat de Eerste Minister bij in(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE Emploi vacant de Coordinateur/Coordinatrice du Service de traduction (classe A3). - Appel aux candidat(e)s Il est porté à la connaissance des fonctionnaires intéressés qu'un emploi de Coordinateur/Coordinatrice du Service de traduction (classe A3) dans le Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre est à conférer. Cet emploi est accessible aussi bien aux femmes qu'aux hommes. Le Service public fédéral (SPF) Chancellerie du Premier Ministre assiste le Premier Ministre dans la coordination du travail gouvernemental. Il est responsable de la préparation et de l'exécution des compétences réglementaires du Premier Ministre, plus particulièrement en matière de marchés publics. Il est, en outre, chargé de l'assistance logistique du Premier Ministre et remplit, de plus en plus, le rôle de carrefour entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions, d'une part, et l'Union européenne, d'autre part. Le Service de traduction est un service de soutien du SPF Chancellerie du Premier Ministre. Ce service est composé de trois traducteurs et de deux traducteurs-interprètes. Ils sont responsables des traductions et de l'interprétation du Conseil des Ministres, du Cabinet restreint, du Comité de Concertation, des organes stratégiques du Premier Ministre, et de son administration. Conditions de nomination L'emploi est accessible, par mobilité, aux agents de la fonction publique administrative fédérale, qui satisfont aux conditions réglementaires et qui peuvent y prétendre par avancement à la classe supérieure, par changement de SPF, ou par changement de classe de métier. Conformément aux dispositions de l'article 41 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 10 avril 1995 et 4 août 2004, tout agent ayant au moins quatre ans d'ancienneté dans la classe A2 peut être promu au grade susmentionné. Conformément aux dispositions de l'article 226 de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière du niveau A des agents de l'Etat, tout | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER Vacante betrekking van Coördinator/Coördinatrice van de Vertaaldienst (klasse A3). - Oproep tot de kandidaten De belangstellende ambtenaren worden ervan in kennis gesteld dat een betrekking van Coördinator/Coördinatrice van de Vertaaldienst (klasse A3) vacant is bij de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister. Deze betrekking staat zowel open voor mannen als voor vrouwen. De Federale Overheidsdienst (FOD) Kanselarij van de Eerste Minister staat de Eerste Minister bij in de coördinatie van het regeringswerk. Hij is verantwoordelijk voor de voorbereiding en de uitvoering van de reglementaire bevoegdheid van de Eerste Minister, meer bepaald op het gebied van de overheidsopdrachten. Hij staat tevens in voor de logistieke steun van de Eerste Minister en vervult meer en meer de rol van verkeersknooppunt tussen de Federale Staat en de deelstaten enerzijds, en de Europese Unie anderzijds. De Vertaaldienst is een ondersteunende dienst van de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister. Deze dienst bestaat uit drie vertalers en twee vertalers-tolken, die instaan voor het vertaal- en tolkwerk van zowel de Ministerraad, het Kernkabinet, het Overlegcomité, de strategische organen van de Eerste Minister, en zijn administratie. Benoemingsvoorwaarden De betrekking is toegankelijk, bij mobiliteit, voor de ambtenaren van het federaal administratief openbaar ambt, die voldoen aan de reglementaire voorwaarden en die er aanspraak op maken door bevordering tot de hogere klasse, door verandering van FOD, of door verandering van vakklasse. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 41 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 september 1969, 10 april 1995 en 4 augustus 2004, kunnen de ambtenaren met ten minste vier jaar anciënniteit in de klasse A2 worden bevorderd tot bovengenoemde klasse. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 226 van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel, kunnen de ambtenaren die op datum van 1 december |
agent intégré au 1er décembre 2004 dans la classe A1 ou A2 peut être | 2004 geïntegreerd zijn in klasse A1 of A2 bevorderd worden naar klasse |
promu à la classe A3 dès qu'il dispose d'une ancienneté de classe de 6 | A3 zodra zij een klasseanciënniteit van 6 jaar hebben. Deze |
ans. Cette ancienneté découle de l'ancienneté de classe A1 et A2 ainsi | anciënniteit volgt uit de anciënniteit in klassen A1 en A2, alsook uit |
que de l'ancienneté de classe des agents qui équivaut à l'ancienneté | de klasseanciënniteit van de ambtenaren die gelijk is aan de |
de grade atteinte au 1er décembre 2004 dans le grade dont ils étaient | graadanciënniteit welke verkregen was op 1 december 2004 in de graad |
titulaires. | waarvan ze titularis waren. |
Conformément aux dispositions de l'article 75 de l'arrêté royal du 2 | Overeenkomstig de bepalingen van artikel 75 van het koninklijk besluit |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, |
l'arrêté royal du 28 octobre 1988 et modifié par les arrêtés royaux | vervangen door het koninklijk besluit van 28 oktober 1988 en gewijzigd |
des 14 septembre 1994, 31 mars 1995, 22 décembre 2000, 5 septembre | bij de koninklijke besluiten van 14 september 1994, 31 maart 1995, 22 |
2002, 18 mars 2004 et 4 août 2004, tout agent promu ne peut avoir | december 2000, 5 september 2002, 18 maart 2004 en 4 augustus 2004, mag |
obtenu la mention « insuffisant » au terme de son évaluation. | de bevorderde ambtenaar niet de vermelding « onvoldoende » hebben |
bekomen op het einde van diens evaluatie. | |
Conformément à l'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant les cadres | Overeenkomstig het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot |
linguistiques du Service public fédéral Chancellerie du Premier | vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst |
Ministre, la fonction à pourvoir se situe dans le cadre francophone. | Kanselarij van de Eerste Minister, situeert de te begeven functie zich |
in het Franstalig kader. | |
Description de la fonction à exercer | Beschrijving van de uit te oefenen functie |
Le Coordinateur/la Coordinatrice du Service de traduction à nommer | De te benoemen Coördinator/Coördinatrice van de Vertaaldienst zal |
sera notamment chargé(e) des tâches suivantes : | onder meer belast zijn met de volgende taken : |
- La coordination et la direction des travaux des traducteurs et des | - Instaan voor de coördinatie en de aansturing van de werkzaamheden |
traducteurs-interprètes. | van de vertalers en vertalers-tolken. |
- L'optimisation des prestations des collaborateurs en leur | - Het op een hoger niveau brengen van de prestaties van de medewerkers |
fournissant des avis et en assurant l'encadrement et le développement | door hen advies te verschaffen en in te staan voor de individuele |
individuels. | begeleiding en ontwikkeling. |
- La traduction de textes au contenu complexe traitant de divers | - Vertalen van inhoudelijk complexe teksten over allerlei onderwerpen, |
sujets, et ce, vers sa langue maternelle, afin que les collègues | en dit naar de eigen moedertaal, zodat de collega's kunnen beschikken |
puissent bénéficier de textes traduits fiables, précis et univoques en | over betrouwbaar, precies en eenduidig vertaalde teksten in de |
différentes langues. | verschillende talen. |
- La révision de textes traduits par les collaborateurs en vue | - Reviseren van teksten die vertaald zijn door de medewerkers teneinde |
d'augmenter la qualité du travail. | de kwaliteit van het vertaalwerk te verhogen. |
- La résolution de problèmes linguistiques en vue de contribuer à | - Het oplossen van linguïstieke hinderpalen op, zodat bijgedragen |
l'amélioration du fonctionnement et de la rentabilité de | wordt tot de verbetering van het functioneren en het renderen van de |
l'administration. | administratie. |
- La gestion de la base de données du Service de traduction en vue de | - Beheren van de database van de Vertaaldienst teneinde de |
garantir l'efficacité des traductions. | vertaalopdrachten efficiënt te laten verlopen. |
Le poste est basé à Bruxelles. | De standplaats is Brussel. |
Profil du/de la candidat(e) | Profiel van de kandidaat |
Le Coordinateur/la Coordinatrice du Service de traduction à nommer | De te benoemen Coördinator/Coördinatrice van de Vertaaldienst moet |
disposera des qualités suivantes : | over het volgende profiel beschikken : |
- Diplôme universitaire en philologie (romane, germanique,...), en | - Universitair diploma in taal- en letterkunde (bvb. Romaanse talen, |
traduction, en interprétation, ainsi qu'une connaissance approfondie | Germaanse talen, vertaler, vertaler-tolk...), met een zeer goede |
du néerlandais et de l'anglais. La connaissance de l'allemand | kennis van het Nederlands en het Engels. Kennis van het Duits is een |
constitue un atout. | pluspunt. |
- Bonne connaissance de MSOffice. | - Goede kennis van MSOffice. |
- Expérience pertinente en traduction (textes juridiques) et/ou en | - Aantoonbare ervaring in het vertalen van (juridische) teksten en/of |
interprétation. | het tolken. |
- Expérience pertinente quant à la direction et à la coordination d'un | - Aantoonbare ervaring in het leiden en coördineren van een dienst. |
service. - Flexibilité : La Chancellerie est une organisation de taille | - Flexibiliteit: De FOD Kanselarij van de Eerste Minister is een |
modeste, étroitement liée au fonctionnement du Gouvernement. La | kleine organisatie, waarvan de werking sterk gelieerd is aan het werk |
polyvalence et la flexibilité constituent deux exigences majeures | van de Regering. Flexibiliteit wordt van alle medewerkers verwacht, |
auxquelles doivent satisfaire les collaborateurs, et tout | |
particulièrement les collaborateurs du service de traduction. | maar in het bijzonder van de medewerkers van de vertaaldienst. |
- Sens des responsabilités et esprit d'initiative. | - Zin voor verantwoordelijkheid en initiatief. |
- Souci d'obtenir les meilleurs résultats. | - Resultaatgericht zijn. |
- Résistance au stress. | - Stressbestendig zijn. |
- Ambition. | - Ambitie hebben. |
- Capacité de coaching, de motivation et de formation des | - Vermogen bezitten om medewerkers te coachen, te motiveren en op te |
collaborateurs. | leiden. |
Vous pouvez obtenir la description et les exigences détaillées | Een gedetailleerde functiebeschrijving en de functievereisten kan u |
relatives à la fonction auprès des services du SELOR (ligne info | verkrijgen bij de diensten van SELOR (via de infolijn 0800-505 54) of |
0800-505 55) ou via le site web du SELOR http://www.selor.be. | op de SELOR-website http://www.selor.be. |
Dépôt des candidatures | Indiening van de kandidaturen |
Pour poser votre candidature, utilisez le formulaire de candidature | U solliciteert met het sollicitatieformulier voor de mobiliteit dat u |
pour la mobilité que vous pouvez obtenir auprès de Mme Carol Renquet | kan bekomen bij Mevr. Carol Renquet (e-mail: carol.renquet@selor.be, |
(mail : carol.renquet@selor.be, tél : 02/788.66.03) et que vous | tel : 02/788.66.03) dat u zendt naar SELOR, Dienst Interne Markt, |
envoyez au SELOR, Service Marché interne, à l'attention de Mme Carol | |
Renquet, boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles, ou par mail. Vous | t.a.v Mevr Carol Renquet, Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel, of per |
pouvez également poser votre candidature directement sur le site web du SELOR. | mail. U kunt ook rechtstreeks solliciteren via de SELOR-website. |
N'oubliez pas de mentionner le numéro de référence. | Vergeet niet het referentienummer te vermelden. |
Ajoutez à votre candidature un CV détaillé d'où il ressort que vous | U voegt bij uw sollicitatie een uitgebreid CV waaruit blijkt dat u |
avez l'expérience requise. | voldoet aan de vereiste ervaring. |
Les candidatures peuvent être déposées jusqu'au 21 mars 2005. | Solliciteren kan tot 21 maart 2005. |
Vous pouvez pour d'éventuelles explications complémentaires contacter | Voor alle bijkomende inlichtingen kan u steeds terecht bij Dhr. |
M. Christophe Cuche, SPF Chancellerie du Premier Ministre, Service | Christophe Cuche, FOD Kanselarij van de Eerste Minister, Stafdienst |
d'encadrement P&O, rue de la Loi 16, à 1000 Bruxelles, tél. 02-501 02 | P&O, Wetstraat 16, te 1000 Brussel, tel. 02-501 02 03, e-mail : |
03, e-mail : christophe.cuche@premier.fed.be | christophe.cuche@premier.fed.be |