← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article
287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination
(voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
Communication importante | Belangrijke mededeling |
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le | Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking |
1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions | getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van |
de la deuxième partie du Code judiciaire) : | sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : |
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article | Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, |
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps | 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef |
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la | (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in |
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : | de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : |
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et | a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en |
l'expérience professionnelle; | beroepservaring; |
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type | b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van |
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
-juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. | -toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
La première désignation de ce juge de complément sera tous les | Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal alle rechtbanken |
tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Gand, | van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent |
pour un terme de cinq ans; | zijn, voor een termijn van vijf jaar; |
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
cour d'appel d'Anvers : 2; | het hof van beroep te Antwerpen : 2; |
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de | - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde : |
Termonde : 1. | 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 mai 2005; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 mei 2005; |
- juge au tribunal de commerce de Gand : 1; | - rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 1; |
- juge de paix de complément pour les cantons appartenant à | - toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het |
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. | gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van |
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij voor het examen |
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à | |
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde |
wet kunnen genieten. | |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2005; |
2005; - juge suppléant au tribunal de commerce de Turnhout : 1; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Turnhout : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Ypres : 2. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 mai | Ieper : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002; |
2002; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Binche : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van kanton Binche : 1. |
Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil | Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de |
supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la | Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter |
demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent | post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van |
jours à compter de la publication de ces vacances. | honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service | gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal - Rechterlijke |
du personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour chaque candidature. Cependant, une seule requête suffit dans le cas où plus d'une vacance | Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in tweevoud, te worden gericht. In elk geval dient slechts eenmaal te worden gepostuleerd indien meer |
est annoncée par fonction. | dan één vacature wordt aangekondigd per ambt of functie. |