← Retour vers "Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
de Bruxelles : 1 . Le candidat à une place d'huissier
de justice adresse sa requête par une double lettre re(...) Il adresse, également par
recommandé, une copie de sa requête, accompagnée de son dossier, comprena(...)"
| Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettre re(...) Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée de son dossier, comprena(...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief(...) Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen met zijn dossier, bevat(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Huissiers de justice. - Place vacante | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking |
| - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1 |
| 1 (à partir du 1er octobre 2005). | (vanaf 1 oktober 2005). |
| Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
| une double lettre recommandée à la poste à SPF Justice, Direction | bij een ter post aangetekende brief tot FOD Justitie, |
| générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel, 3/P/O.J. | Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
| I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au Président de la | 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de Voorzitter van |
| Chambre nationale des Huissiers de justice. | de Nationale Kamer van de Gerechtsdeurwaarders. |
| Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, | Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift |
| accompagnée de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il | samen met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij |
| remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire, au | voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk |
| syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel | Wetboek, aan de syndicus-voorzitter van de raad van de |
| il demande sa nomination. | arrondissementskamer waar hij solliciteert. |
| De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
| Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden |
| la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code | toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
| judiciaire). | |