← Retour vers "Centre d'information et d'avis sur les organisations sectaires nuisibles. - Appel aux candidats. - Mandats
à conférer par la Chambre des représentants La loi du 2 juin 1998 (Moniteur belge du 25 novembre
1998), modifiée par la loi du 12 avril 2004 ((...)"
Centre d'information et d'avis sur les organisations sectaires nuisibles. - Appel aux candidats. - Mandats à conférer par la Chambre des représentants La loi du 2 juin 1998 (Moniteur belge du 25 novembre 1998), modifiée par la loi du 12 avril 2004 ((...) | Informatie- en adviescentrum inzake schadelijke sektarische organisaties. - Oproep tot kandidaten. - Mandaten te begeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers De wet van 2 juni 1998 (Belgisch Staatsblad van 25 november 1998), gewijzigd bij de wet van 12 apr(...) |
---|---|
CHAMBRE DES REPRESENTANTS | KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS |
Centre d'information et d'avis sur les organisations sectaires | Informatie- en adviescentrum inzake schadelijke sektarische |
nuisibles. - Appel aux candidats. - Mandats à conférer par la Chambre | organisaties. - Oproep tot kandidaten. - Mandaten te begeven door de |
des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
La loi du 2 juin 1998 (Moniteur belge du 25 novembre 1998), modifiée | De wet van 2 juni 1998 (Belgisch Staatsblad van 25 november 1998), |
par la loi du 12 avril 2004 (Moniteur belge du 30 avril 2004, 2e | gewijzigd bij de wet van 12 april 2004 (Belgisch Staatsblad van 30 |
édition) a créé un Centre d'information et d'avis sur les | april 2004, 2e editie) heeft een Informatie- en adviescentrum inzake |
organisations sectaires nuisibles. | schadelijke sektarische organisaties opgericht. |
Ce centre est chargé des missions suivantes : | De opdrachten van dit centrum zijn de volgende : |
- étudier le phénomène des organisations sectaires nuisibles en | - het verschijnsel van schadelijke sektarische organisaties in België |
Belgique ainsi que leurs liens internationaux; | en hun internationale bindingen bestuderen; |
- organiser un Centre de Documentation accessible au public; | - een voor het publiek toegankelijk documentatiecentrum organiseren; |
- assurer l'accueil et l'information du public et informer toute | - zorgen voor het onthaal en de informatie van het publiek en elke |
personne qui en fait la demande sur ses droits et obligations et sur | persoon die een vraag tot het centrum richt, inlichten over zijn |
les moyens de faire valoir ses droits; - formuler soit d'initiative, soit à la demande de toute autorité publique des avis et des recommandations sur le phénomène des organisations sectaires nuisibles et en particulier sur la politique en matière de lutte contre ces organisations. Le Centre comprend huit membres effectifs et huit membres suppléants désignés par la Chambre des représentants à la majorité des deux tiers. Quatre membres effectifs et quatre membres suppléants sont désignés sur présentation du Conseil des Ministres, deux candidats étant proposés pour chaque mandat à conférer. | rechten en plichten en over de wijze waarop hij zijn rechten kan laten gelden; - hetzij uit eigen beweging, hetzij op verzoek van elk openbaar bestuur, adviezen en aanbevelingen uitbrengen over het verschijnsel van de schadelijke sektarische organisaties en in het bijzonder over het beleid inzake de strijd tegen deze organisaties. Het Centrum bestaat uit acht vaste en acht plaatsvervangende leden die met een tweederde meerderheid door de Kamer van volksvertegenwoordigers worden aangewezen. Vier vaste en vier plaatsvervangende leden worden aangewezen op voordracht van de Ministerraad en voor elk te begeven ambt worden twee kandidaten voorgedragen. |
Quatre membres effectifs (2 F + 2 N) et quatre membres suppléants (2 F | Vier effectieve leden (2 N + 2 F) en vier plaatsvervangende leden (2 N |
+ 2 N) sont désignés directement par la Chambre des représentants. Le présent appel aux candidats est valable pour ces mandats uniquement. Aussi bien pour les membres désignés directement par la Chambre que pour ceux désignés sur présentation du Conseil des Ministres, la parité linguistique entre les membres d'expression néerlandaise et les membres d'expression française est assurée. Au moins un membre effectif ou un membre suppléant possède une connaissance de la langue allemande. Les membres sont désignés pour un terme de six ans, renouvelable une fois, en raison de leur expérience ou de leur connaissance de la problématique des organisations sectaires nuisibles. Ils doivent offrir toutes les garanties leur permettant d'exercer leur mandat en toute indépendance et dans un esprit d'objectivité et d'impartialité. Les membres effectifs et les membres suppléants peuvent être relevés de leur mandat par la Chambre des représentants, en cas de manquement à leurs devoirs ou d'atteinte à la dignité de leur fonction. | + 2 F) worden rechtstreeks door de Kamer van volksvertegenwoordigers aangewezen. De huidige oproep tot kandidaten heeft uitsluitend betrekking op deze mandaten. Zowel voor de rechtsreeks door de Kamer als voor de op voordracht van de Ministerraad aangewezen leden wordt de taalpariteit tussen de Nederlandstalige en de Franstalige leden gewaarborgd. Ten minste één vast lid of één plaatsvervangend lid kent Duits. De leden worden aangewezen voor een termijn van zes jaar, eenmaal hernieuwbaar, omwille van hun ervaring of kennis op het stuk van de problematiek van de schadelijke sektarische organisaties. Zij dienen alle waarborgen te bieden om hun mandaat in volledige onafhankelijkheid en in een geest van objectiviteit en onpartijdigheid te kunnen uitoefenen. De vaste en de plaatsvervangende leden kunnen van hun mandaat ontheven worden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, indien zij tekortkomen in hun plichten of de waardigheid van hun functie in het gedrang brengen. |
Le mandat des membres actuels a pris fin mais, en application de | Het mandaat van de huidige leden heeft een einde genomen, maar zij |
l'article 4, § 6, de la loi du 2 juin 1998, ils continuent à exercer | oefenen bij toepassing van artikel 4, § 6, van voornoemde wet van 2 |
juni 1998 hun mandaat verder uit tot de installatie van de nieuwe leden. | |
celui-ci jusqu'à l'installation des nouveaux membres. | Om als vast of waarnemend lid te worden aangesteld en om die |
Pour être désigné et rester membre effectif ou suppléant, les | hoedanigheid te behouden moeten de kandidaten aan de volgende |
candidats doivent remplir les conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
- jouir de leurs droits civils et politiques, | - de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
- ne pas être membre du Parlement européen ou des Chambres | - geen lid zijn van het Europees Parlement of van de Wetgevende |
législatives, ni d'un Conseil communautaire ou régional, ni du | Kamers, noch van een Gemeenschap of Gewestraad, noch van de Federale |
Gouvernement fédéral ou d'un Gouvernement communautaire ou régional | regering of van een Gemeenschaps- of Gewestregering. |
- posséder de l'expérience ou des connaissances en matière | - ervaring of kennis hebben op het stuk van de problematiek van |
d'organisations sectaires nuisibles. | schadelijke sektarische organisaties. |
Les candidatures doivent être adressées par lettre recommandée, | Kandidaturen worden door middel van een ter post aangetekende brief, |
accompagnées d'un curriculum vitae, ainsi que des titres et mérites | met curriculum vitae en de titels en verdiensten welke de kandidaten |
que les candidats souhaitent faire valoir, au Président de la Chambre | wensen te laten gelden, gericht tot de Voorzitter van de Kamer van |
des représentants, Palais de la Nation, 1008 Bruxelles. | volksvertegenwoordigers, Paleis der Natie, 1008 Brussel |
Les candidatures doivent être introduites au plus tard le 10 décembre | De kandidaturen dienen uiterlijk op 10 december 2004 te worden |
2004. | ingediend. |
Le président de la Chambre des représentants adressera un courrier aux | Aan de personen die vroeger reeds postuleerden zal bij brief van de |
personnes qui ont déjà postulé auparavant leur demandant s'ils | Kamervoorzitter gevraagd worden of zij hun kandidatuur handhaven. |
maintiennent leur candidature. | |
Pour de plus amples informations, veuillez-vous adresser au | Bijkomende inlichtingen kunnen worden bekomen bij het |
secrétariat général de la Chambre des représentants, au numéro suivant | secretariaat-generaal van de Kamer van volksvertegenwoordigers, op het |
: 02-549 80 93 ou par e-mail à l'adresse suivante : | nummer 02-549 80 93 of per e-mail op het adres : |
secretariat.general@lachambre.be | secretariaat.generaal@dekamer.be |