← Retour vers "Troisième appel aux candidats pour des mandats de membres non-notaires auprès des commissions de nomination
pour le notariat Cet appel s'adresse plus particulièrement
aux : - candidats néerlandoph(...) - ainsi qu'aux candidats francophones
pour le mandat de membre effectif ou suppléant, qui - conform(...)"
Troisième appel aux candidats pour des mandats de membres non-notaires auprès des commissions de nomination pour le notariat Cet appel s'adresse plus particulièrement aux : - candidats néerlandoph(...) - ainsi qu'aux candidats francophones pour le mandat de membre effectif ou suppléant, qui - conform(...) | Derde oproep tot kandidaten voor mandaten van lid niet-notaris van de benoemingscommissies voor het notariaat Deze oproep is inzonderheid gericht tot : - de Nederlandstalige en Franstalige kan(...) - alsmede tot de Franstalige kandidaten voor het mandaat van werkend of plaatsvervangend lid, die -(...) |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES CHAMBRE DES REPRESENTANTS | WETGEVENDE KAMERS KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS |
Troisième appel aux candidats pour des mandats de membres non-notaires | Derde oproep tot kandidaten voor mandaten van lid niet-notaris van de |
auprès des commissions de nomination pour le notariat (8 membres effectifs et 8 membres suppléants) | benoemingscommissies voor het notariaat (8 effectieve leden en 8 plaatsvervangende leden) |
Cet appel s'adresse plus particulièrement aux : | Deze oproep is inzonderheid gericht tot : |
- candidats néerlandophones et francophones pour le mandat de chargé | - de Nederlandstalige en Franstalige kandidaten voor het mandaat van |
de cours/professeur de droit au sein des commissions de nomination | docent/hoogleraar in de rechten in de benoemingscommissies voor het |
pour le notariat; | notariaat; |
- ainsi qu'aux candidats francophones pour le mandat de membre | - alsmede tot de Franstalige kandidaten voor het mandaat van werkend |
effectif ou suppléant, qui - conformément aux articles 43, § 13, | of plaatsvervangend lid, die - overeenkomstig de artikelen 43, § 13, |
alinéa 2 et 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des | al. 2 en 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der |
langues en matière judiciaire, peuvent justifier de la connaissance de | talen in gerechtszaken, de kennis van de Duitse taal kunnen aantonen. |
la langue allemande. | |
Les personnes qui ont déjà posé leur candidature à la suite des deux | De personen die zich reeds kandidaat hebben gesteld ingevolge de |
premiers appels aux candidats publiés au Moniteur belge du 2 avril | eerste twee oproepen verschenen in het Belgisch Staatsblad van 2 april |
2004 et du 17 mai 2004, ne doivent plus réintroduire leur candidature. | 2004 en van 17 mei 2004 dienen hun kandidatuur niet opnieuw in te dienen. |
En application de l'article 38 de la loi du 25 ventôse an XI contenant | De Kamer zal, overeenkomstig artikel 38 van de wet van 25 ventôse jaar |
XI op het notarisambt, opnieuw ingevoegd en aangevuld door de wetten | |
organisation du notariat, rétabli et complété par les lois du 4 mai | van 4 mei 1999, overgaan tot de benoeming van de leden niet-notarissen |
1999, la Chambre procédera à la désignation des membres non-notaires | |
de la commission de nomination de langue néerlandaise et de la | van de Nederlandstalige benoemingscommissie en de Franstalige |
commission de nomination de langue française pour le notariat. | benoemingscommissie voor het notariaat. |
Composition des commissions de nomination : | Samenstelling van de benoemingscommissies : |
Il est institué une commission de nomination de langue néerlandaise et | Er wordt een Nederlandstalige en een Franstalige benoemingscommissie |
une commission de nomination de langue française. | opgericht. |
Chaque commission de nomination compte huit membres effectifs et huit | Elke commissie bestaat uit acht werkende en acht plaatsvervangende |
membres suppléants, tous de nationalité belge. Les mandats sont | leden van Belgische nationaliteit. De mandaten worden als volgt |
répartis comme suit : | verdeeld : |
1° trois notaires issus de trois compagnies différentes; | 1° drie notarissen uit drie verschillende genootschappen; |
2° un notaire associé non titulaire; | 2° één geassocieerd notaris die geen titularis is; |
3° un magistrat en fonction choisi parmi les magistrats du siège des cours et tribunaux et les magistrats du ministère public; 4° un chargé de cours ou un professeur de droit d'une Faculté de droit d'une université belge qui n'est pas notaire, candidat-notaire ou notaire associé; 5° de deux membres externes ayant une expérience professionnelle utile pour la mission. Il est désigné pour chaque membre un suppléant qui répond aux mêmes conditions. Chaque membre est désigné pour faire partie de l'une ou de l'autre commission de nomination, selon son rôle linguistique. | 3° één magistraat in functie gekozen uit de zittende magistraten van de hoven en rechtbanken en de magistraten bij het openbaar ministerie; 4° een docent of hoogleraar in de rechten aan een Faculteit voor rechtsgeleerdheid van een Belgische universiteit, die geen notaris, kandidaat-notaris of geassocieerde notaris is; 5° twee externe leden met een voor de opdracht relevante beroepservaring. Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangewezen die aan dezelfde voorwaarden voldoet. Elk lid wordt volgens zijn taalrol aangewezen voor de ene of andere benoemingscommissie. |
Conformément à la loi du 16 juillet 2004, publiée au Moniteur belge du | Overeenkomstig de wet van 16 juli 2004, gepubliceerd in het Staatsblad |
30 juillet 2004, le rôle linguistique des chargés de cours et des | op 30 juli 2004, wordt de taalrol voor docenten en hoogleraren bepaald |
professeurs est déterminé par la langue de la communauté compétente en | door de taal van de gemeenschap bevoegd inzake onderwijs, van de |
matière d'enseignement, de l'université dans laquelle ils sont nommés. | universiteit waar zij benoemd zijn. Indien deze docenten en |
Si ces chargés de cours et professeurs sont nommés dans des | hoogleraren benoemd zijn in universiteiten die onder de bevoegdheid |
universités relevant de la compétence de communautés différentes, la | vallen van verschillende gemeenschappen, geldt de taal van de |
langue considérée est celle de la communauté où ils exercent leur | gemeenschap waarbij zij hun hoofdopdracht hebben. |
charge principale. | |
Au moins un membre de la commission de nomination de langue française | Ten minste één lid van de Franstalige benoemingscommissie of een |
ou un suppléant doit justifier de la connaissance de l'allemand, | plaatsvervanger, moet het bewijs leveren van de kennis van het Duits |
conformément aux articles 43, § 13, alinéa 2, et 43quinquies de la loi | overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 43, § 13, tweede lid, en |
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. | 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken. |
Compétences et tâches des commissions de nomination pour le notariat : | Bevoegdheden en taken van de benoemingscommissies voor het notariaat : |
Les compétences et tâches de chacune des commissions de nomination | De bevoegdheden en taken van elke benoemingscommissie en van de |
ainsi que des commissions de nomination réunies sont décrites à | verenigde benoemingscommissies staan beschreven in artikel 38, §§ 2 en |
l'article 38, §§ 2 et 3, de la loi du 25 ventôse an XI contenant | 3, van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt. |
organisation du notariat. | |
Nomination des membres : | Benoeming van de leden : |
Les quatre membres non-notaires et leurs suppléants sont désignés | De vier leden niet-notaris en hun plaatsvervangers worden afwisselend |
alternativement par la Chambre des représentants et le Sénat à la | aangewezen door de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat met |
majorité des deux tiers des suffrages émis. | een meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen. |
Ils seront désignés cette fois par la Chambre des représentants. | Zij worden deze keer door de Kamer aangewezen. |
Durée du mandat : | Duur van het mandaat : |
Les membres d'une commission de nomination siègent pour une durée de | De leden van een benoemingscommissie hebben zitting voor een termijn |
quatre ans. Un membre sortant n'est pas immédiatement rééligible. Nul | van vier jaar. Een uittredend lid is niet onmiddellijk herkiesbaar. |
ne peut exercer plus de deux mandats. | Niemand mag meer dan twee mandaten uitoefenen. |
Conditions de nomination des membres non-notaires : | Benoemingsvoorwaarden voor de leden niet-notarissen : |
- être Belge; | - Belg zijn; |
- ne pas avoir atteint l'âge de 63 ans au moment de la désignation; | - op het ogenblik van de aanstelling de leeftijd van 63 jaar niet |
- avoir soit la qualité de magistrat en fonction, de chargé de cours | bereikt hebben; - ofwel magistraat in functie zijn, of docent of hoogleraar in de |
ou professeur de droit d'une université belge (voir ci-dessus) ou une | rechtsgeleerdheid van een Belgische universiteit (zie hiervoor), of |
expérience professionnelle utile pour la mission. | een voor de opdracht relevante beroepservaring hebben. |
Incompatibilités : | Onverenigbaarheden : |
Pendant la durée du mandat, l'appartenance à une commission de nomination est incompatible avec : | Het mandaat als lid van een benoemingscommissie is onverenigbaar met : |
1° un mandat dans une Chambre nationale des notaires, dans une chambre | 1° een mandaat in de Nationale Kamer van notarissen, in een kamer van |
des notaires, dans une commission d'évaluation ou un comité d'avis; | notarissen, in een evaluatiecommissie of in een adviescomité; |
2° la qualité de procureur du Roi; | 2° de hoedanigheid van procureur des Konings; |
3° un mandat au Conseil supérieur de la Justice ou au Conseil | 3° een mandaat in de Hoge Raad voor de Justitie of in de Adviesraad |
consultatif de la magistrature; | van de magistratuur; |
4° un mandat politique conféré par voie d'élection. | 4° een bij verkiezing verleend politiek mandaat. |
Le mandat expire de plein droit : | Het mandaat houdt van rechtswege op indien : |
1° dès l'apparition d'une incompatibilité visée ci-dessus; | 1° een onverenigbaarheid zoals hierboven bedoeld ontstaat; |
2° en cas de perte de la qualité requise pour siéger dans une | 2° een lid de hoedanigheid verliest om zitting te kunnen hebben in een |
commission de nomination; | benoemingscommissie; |
3° lorsqu'un membre est candidat pour une nomination de notaire ou | 3° een lid zich kandidaat stelt voor een benoeming tot notaris of |
candidat-notaire. | kandidaat-notaris. |
Candidatures : | Kandidaatstelling : |
Les candidatures doivent, à peine de déchéance, être adressées par | De kandidaturen moeten, op straffe van verval, binnen een termijn van |
lettre recommandée dans le mois qui suit la publication du présent | |
appel, au président de la Chambre des représentants, Palais de la | één maand na deze oproep per aangetekende brief aan de Voorzitter van |
Nation, 1008 Bruxelles. | de Kamer van volksvertegenwoordigers, Paleis der Natie, 1008 Brussel, |
Les candidatures doivent être accompagnées des documents prouvant que | worden gericht. De kandidaturen moeten vergezeld zijn van de documenten die bewijzen |
les candidats satisfont aux conditions susmentionnées, à savoir : | dat de kandidaten aan de voornoemde voorwaarden voldoen m.n. : |
- un certificat de nationalité; | - een bewijs van nationaliteit; |
- un extrait d'acte de naissance; - tous documents justifiant la qualité de magistrat, chargé de cours ou professeur de droit d'une faculté de droit d'une université belge ainsi que l'expérience professionnelle utile pour la mission; - une copie certifiée conforme du diplôme. Les candidats francophones avec connaissance de l'allemand doivent en fournir la justification. Les candidats doivent indiquer dans leur lettre en quelle qualité (magistrat, professeur ou membre externe) ils posent leur candidature. Ils doivent également mentionner explicitement s'ils sont candidats pour le mandat de membre effectif, de membre suppléant, ou bien pour les deux. | - een uittreksel uit de geboorteakte; - alle documenten ter staving van de hoedanigheid van magistraat, van docent of hoogleraar aan een faculteit rechtsgeleerdheid van een Belgische universiteit, evenals van de voor de opdracht relevante beroepservaring; - een eensluidend verklaard afschrift van het diploma. De Franstalige kandidaten met kennis van het Duits dienen hiervan het bewijs te leveren. In hun brief moeten de kandidaten vermelden in welke hoedanigheid (magistraat, docent/hoogleraar of extern lid) zij hun kandidatuur stellen. Tevens moeten zij uitdrukkelijk vermelden of zij kandidaat zijn voor het mandaat van werkend lid of plaatsvervangend lid, dan wel voor beide. |
Renseignements : Secrétariat général de la Chambre des représentants | Inlichtingen : Secretariaat-generaal van de Kamer van |
(tél. 02/549 80 93, e-mail : secretariat.general@lachambre.be). | volksvertegenwoordigers (tel. 02/549 80 93, e-mail : |
secretariaat.generaal@dekamer.be). |