← Retour vers "Appel aux candidats pour la fonction de médiateur/médiatrice fédéral En exécution de la
loi du 22 mars 1995 instaurant des médiateurs fédéraux, la Chambre des représentants procédera à la nomination
d'un(e) médiateur/médiatrice francophone et(...) Description
de la fonction Les médiateurs ont pour mission : 1. d'examiner les réclamations r(...)"
Appel aux candidats pour la fonction de médiateur/médiatrice fédéral En exécution de la loi du 22 mars 1995 instaurant des médiateurs fédéraux, la Chambre des représentants procédera à la nomination d'un(e) médiateur/médiatrice francophone et(...) Description de la fonction Les médiateurs ont pour mission : 1. d'examiner les réclamations r(...) | Oproeping van de kandidaten voor het ambt van ombudsman/-vrouw In uitvoering van de wet van 22 maart 1995 tot instelling van federale ombudsmannen, gaat de Kamer van volksvertegenwoordigers over tot de benoeming van een Nederlandstalige ombudsma Taakomschrijving De ombudsmannen hebben tot taak : 1. klachten te onderzoeken over de werking(...) |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES - CHAMBRE DES REPRESENTANTS Appel aux candidats pour la fonction de médiateur/médiatrice fédéral(e) En exécution de la loi du 22 mars 1995 instaurant des médiateurs fédéraux, la Chambre des représentants procédera à la nomination d'un(e) médiateur/médiatrice francophone et d'un(e) médiateur/ médiatrice néerlandophone. Description de la fonction Les médiateurs ont pour mission : 1. d'examiner les réclamations relatives au fonctionnement des autorités administratives fédérales; 2. de mener, à la demande de la Chambre des représentants, toute investigation sur le fonctionnement des services administratifs fédéraux qu'elle désigne; 3. en se basant sur les constatations faites à l'occasion de l'exécution des missions visées aux 1. et 2., de formuler des recommandations et de faire rapport sur le fonctionnement des autorités administratives, conformément aux articles 14, alinéa 3, et | WETGEVENDE KAMERS - KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Oproeping van de kandidaten voor het ambt van ombudsman/-vrouw In uitvoering van de wet van 22 maart 1995 tot instelling van federale ombudsmannen, gaat de Kamer van volksvertegenwoordigers over tot de benoeming van een Nederlandstalige ombudsman/-vrouw en van een Franstalige ombudsman/-vrouw. Taakomschrijving De ombudsmannen hebben tot taak : 1. klachten te onderzoeken over de werking van de federale administratieve overheden; 2. op verzoek van de Kamer van volksvertegenwoordigers onderzoek in te stellen naar de werking van de federale administratieve diensten die ze aanwijst; 3. op basis van de bevindingen gedaan bij de uitvoering van de opdrachten bedoeld in 1. en 2., aanbevelingen te doen en verslag uit te brengen overeenkomstig de artikelen 14, derde lid, en 15, eerste |
15, alinéa 1er de la loi du 22 mars 1995. | lid, van de wet van 22 maart 1995. |
Les médiateurs exécutent leurs missions à l'égard des autorités | De ombudsmannen oefenen hun taken uit ten aanzien van de federale |
administratives fédérales visées à l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à l'exclusion des autorités administratives dotées de leur propre médiateur par une disposition légale particulière. Statut Les médiateurs sont nommés par la Chambre des représentants pour un mandat de six ans, après qu'il a été fait publiquement appel aux candidats. Au terme de chaque mandat, il est fait publiquement appel aux candidatures en vue du renouvellement du collège des médiateurs fédéraux. Le mandat de médiateur ne peut toutefois être renouvelé qu'une seule fois pour un même candidat. Si son mandat n'est pas renouvelé, le médiateur continue à exercer sa fonction jusqu'à ce qu'un successeur ait été nommé. Une même personne ne peut pas exercer plus de deux mandats de médiateur, qu'ils soient successifs ou non. Les médiateurs jouissent d'un statut identique à celui des conseillers de la Cour des comptes. Les règles régissant le statut pécuniaire des conseillers de la Cour des comptes, contenues dans la loi du 21 mars | administratieve overheden zoals bedoeld in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, met uitzondering van de administratieve overheden die door een bijzondere wettelijke bepaling met een eigen ombudsman zijn begiftigd. Statuut De ombudsmannen worden, na een openbare oproep tot kandidaatstelling, benoemd door de Kamer van volksvertegenwoordigers voor een mandaat van zes jaar. Bij het verstrijken van elk mandaat wordt een openbare oproep tot kandidaatstelling gedaan ten einde het college van federale ombudsmannen te hernieuwen. Het mandaat van ombudsman mag voor eenzelfde kandidaat evenwel slechts éénmaal worden hernieuwd. Wanneer het mandaat van ombudsman niet hernieuwd wordt, blijft de ombudsman zijn functie uitoefenen tot er een opvolger is benoemd. Eenzelfde persoon mag niet meer dan twee, al dan niet opeenvolgende, mandaten van ombudsman uitoefenen. De ombudsmannen genieten hetzelfde statuut als de raadsheren van het Rekenhof. De weddenregeling van de raadsheren van het Rekenhof, vervat |
1964 relative aux traitements des membres de la Cour des comptes, | in de wet van 21 maart 1964 betreffende de wedden van de leden van het |
telle qu'elle a été modifiée par les lois des 14 mars 1975 et 5 août | Rekenhof, zoals gewijzigd bij de wetten van 14 maart 1975 en 5 |
1992, sont applicables aux médiateurs. | augustus 1992, is van toepassing op de ombudsmannen. |
La Chambre des représentants peut mettre fin aux fonctions des | De Kamer van volksvertegenwoordigers kan een einde maken aan het ambt |
médiateurs : | van de ombudsmannen : |
1. à leur demande; | 1. op hun verzoek; |
2. lorsqu'ils atteignent l'âge de 65 ans; | 2. wanneer zij de leeftijd van 65 jaar bereiken; |
3. lorsque leur état de santé compromet gravement l'exercice de la | 3. wanneer hun gezondheidstoestand de uitoefening van het ambt ernstig |
fonction. | in gevaar brengt. |
La Chambre des représentants peut révoquer les médiateurs : | De Kamer van volksvertegenwoordigers kan de ombudsmannen afzetten : |
1. s'ils exercent une des fonctions ou un des emplois ou mandats visés | 1. wanneer zij een van de ambten, functies of mandaten vermeld in |
à l'article 5, alinéa 1er et alinéa 3 de la loi du 22 mars 1995 (voir | artikel 5, eerste en derde lid, van de wet van 22 maart 1995 |
ci-dessous); | uitoefenen (zie verder); |
2. pour des motifs graves. | 2. om ernstige redenen. |
Dans les limites de leurs attributions, les médiateurs ne reçoivent | Binnen de grenzen van hun bevoegdheid ontvangen de ombudsmannen van |
d'instructions d'aucune autorité. | geen enkele overheid instructies. |
Ils ne peuvent être relevés de leur charge, en raison d'actes qu'ils | Zij kunnen niet van hun ambt worden ontheven wegens daden die zij |
accomplissent dans le cadre de leurs fonctions. | stellen in het raam van hun ambtsvervulling. |
Conditions d'admission et incompatibilités | Toelatingsvoorwaarden en onverenigbaarheden |
Pour être nommé médiateur, il faut : | Om tot ombudsman te worden benoemd, moet men : |
1. être Belge; | 1. Belg zijn; |
2. être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et | 2. van onberispelijk gedrag zijn en de burgerlijke en politieke |
politiques; | rechten genieten; |
3. être porteur d'un diplôme donnant accès aux fonctions du niveau 1 | 3. houder zijn van een diploma dat bij de Rijksbesturen toegang geeft |
des administrations de l'Etat; | tot een ambt van niveau 1; |
4. faire preuve d'une connaissance suffisante des autres langues | 4. het bewijs leveren van een voldoende kennis van de andere |
nationales, selon les modalités fixées par la Chambre des | landstalen, volgens de nadere regels bepaald door de Kamer van |
représentants; | volksvertegenwoordigers; |
5. posséder une expérience professionnelle utile de cinq ans au moins, | 5. ten minste vijf jaar nuttige beroepsactiviteit hebben, hetzij op |
soit dans le domaine juridique, administratif ou social, soit dans un | juridisch, administratief of sociaal gebied, hetzij op een ander |
autre domaine utile à l'exercice de la fonction. | gebied dat dienstig is voor de uitoefening van het ambt. |
Pendant la durée de leur mandat, les médiateurs ne peuvent exercer | Tijdens de duur van hun mandaat kunnen de ombudsmannen geen van de |
aucune des fonctions ou aucun des emplois ou mandats suivants : | volgende ambten, functies of mandaten uitoefenen : |
1. la fonction de magistrat, notaire ou huissier de justice; | 1. het ambt van magistraat, notaris of gerechtsdeurwaarder; |
2. la profession d'avocat; | 2. het beroep van advocaat; |
3. la fonction de ministre d'un culte reconnu ou de délégué d'une | 3. de functie van bedienaar van een erkende eredienst of een |
organisation reconnue par la loi qui offre une assistance morale selon | betrekking als afgevaardigde van een door de wet erkende organisatie |
une conception philosophique non confessionnelle; | die morele diensten verleent op basis van een niet-confessionele |
levensbeschouwing; | |
4. un mandat public conféré par élection; | 4. een bij verkiezing verleend openbaar mandaat; |
5. un emploi rémunéré dans les services publics visés à l'article 1er, | 5. een bezoldigde betrekking in de openbare diensten bedoeld in |
alinéa 2 de la loi du 22 mars 1995. | artikel 1, tweede lid, van de wet van 22 maart 1995. |
Les médiateurs ne peuvent exercer une fonction publique ou autre qui | De ombudsmannen mogen geen openbaar ambt of enige andere functie |
puisse compromettre la dignité ou l'exercice de leurs fonctions. | vervullen waardoor de waardigheid of uitoefening van hun ambt in het |
gedrang kan komen. | |
Sont assimilés à un mandat public conféré par élection : une fonction | Met een bij verkiezing verleend openbaar mandaat worden gelijkgesteld |
de bourgmestre nommé en dehors du conseil communal, un mandat | : het ambt van buiten de gemeenteraad benoemde burgemeester, een |
d'administrateur dans un organisme d'intérêt public et une fonction de | mandaat van bestuurder in een instelling van openbaar nut en een ambt |
commissaire du Gouvernement, en ce compris une fonction de gouverneur, | van regeringscommissaris, met inbegrip van het ambt van gouverneur, |
de gouverneur adjoint ou de vice-gouverneur. | adjunct-gouverneur of vice-gouverneur. |
Le titulaire d'un mandat public conféré par élection qui accepte sa | De houder van een bij verkiezing verleend openbaar mandaat die zijn |
nomination en qualité de médiateur est démis de plein droit de son | benoeming tot ombudsman aanvaardt, wordt van rechtswege ontheven van |
mandat électif. | zijn door verkiezing verkregen mandaat. |
Les articles 1er, 6, 7, 10, 11 et 12 de la loi du 18 septembre 1986 instituant le congé politique pour les membres du personnel des services publics sont applicables, s'il échet et moyennant les adaptations nécessaires, aux médiateurs. Profil souhaité Le médiateur sera une instance indépendante de haut niveau. Il doit contribuer à combler le fossé entre le citoyen et l'autorité. Il doit être réceptif, comprendre, concilier et formuler des recommandations. Pour pouvoir mener sa tâche à bien, le médiateur doit être doté d'une forte personnalité lui permettant d'accomplir avec succès toute investigation sur le fonctionnement des services administratifs fédéraux qu'il serait mené à entreprendre. Il doit disposer de l'indépendance et de l'assertivité requises pour | De artikelen 1, 6, 7, 10, 11 en 12 van de wet van 18 september 1986 tot instelling van een politiek verlof voor de personeelsleden van de overheidsdiensten zijn, in voorkomend geval, van overeenkomstige toepassing op de ombudsmannen. Gewenst profiel De ombudsman vervult een onafhankelijk ambt van hoog niveau. Hij moet bijdragen tot het dichten van de kloof tussen de burger en de overheid. Hij moet blijk geven van openheid, begrip kunnen opbrengen, verzoenend optreden en aanbevelingen formuleren. Om zijn ambt naar behoren te vervullen, moet de ombudsman over een sterke persoonlijkheid beschikken waardoor hij iedere onderzoeksopdracht betreffende de werking van de federale administratieve diensten tot een goed einde kan brengen. |
s'acquitter de manière impartiale des tâches confiées. | Hij moet beschikken over de nodige onafhankelijkheid en assertiviteit |
Il doit avoir une bonne capacité de communication, tant dans des | om de opgedragen taken op onpartijdige wijze te vervullen. |
conversations individuelles qu'en groupe. Il doit posséder un sens | Hij moet goed kunnen communiceren, zowel in individuele gesprekken als |
profond des responsabilités et être à même de motiver ses | in groep. Hij moet een grote zin voor verantwoordelijkheid hebben en |
collaborateurs. Il doit être capable de collaborer de manière | zijn medewerkers kunnen motiveren. Hij moet beschikken over een |
méthodique, faire preuve de sens de l'organisation et de sens des | vermogen tot methodische samenwerking, organisatietalent en zin voor |
relations extérieures. | externe relaties. |
Procédure de sélection | Selectieprocedure |
A. Tests portant sur les connaissances linguistiques : | A. Tests in verband met de talenkennis : |
- pour la deuxième langue nationale : test informatisé, complété par | - voor de tweede landstaal : geïnformatiseerde test, aangevuld door |
un examen oral (minimum requis : 60 %); | een mondeling examen (vereist minimum : 60 %); |
- pour l'allemand : épreuve orale (minimum requis : 50 %). | - voor het Duits : mondelinge proef (vereist minimum : 50 %). |
Ces tests sont éliminatoires. Les candidats qui sont en possession | Deze tests vormen een schiftingsproef. Kandidaten in het bezit van een |
d'un certificat délivré par le Selor relatif à la connaissance | door Selor afgeleverd attest in verband met de voldoende kennis, voor |
suffisante, pour le niveau 1, de la langue visée sont dispensés du | het niveau 1, van de betreffende taal zijn vrijgesteld van deze test |
test relatif à cette langue. | voor deze taal. |
La dispense est également applicable aux candidats qui ont réussi les | De vrijstelling geldt ook voor kandidaten die tijdens de vorige |
tests linguistiques visés lors de la procédure de sélection précédente de médiateur. | selectieprocedure van ombudsman slaagden voor de betrokken talentests. |
B. Présélection éventuelle : | B. Eventuele voorselectie : |
Au cas où plus de 15 candidats par rôle linguistique satisfont aux | Indien meer dan 15 kandidaten per taalrol slagen voor de tests |
tests portant sur les connaissances linguistiques, le Selor peut | betreffende de talenkennis, kan Selor een voorselectie organiseren die |
organiser une présélection ayant trait aux connaissances et | verband houdt met de kennis en bekwaamheden vereist voor de uit te |
compétences requises pour la fonction à exercer. | oefenen functie. |
Seuls les 15 candidats les mieux classés par rôle linguistique seront | Enkel de 15 best gerangschikte kandidaten per taalrol worden |
convoqués à la partie de la sélection décrite au point C. | opgeroepen voor het gedeelte van de selectie vermeld onder punt C. |
C. Evaluation des aptitudes à la fonction : | C. Evaluatie van de geschiktheid voor de functie : |
Le candidat a un entretien avec un jury composé de spécialistes en la | De kandidaat voert een gesprek met een jury bestaande uit specialisten |
matière, en vue d'apprécier ses connaissances dans les domaines | in de materie, over de kennis op juridisch, administratief en sociaal |
juridique, administratif et social. L'entretien avec le jury permettra | gebied. Het gesprek met de jury peilt naar de kennis op |
d'apprécier les connaissances du candidat en droit public (y compris | |
les finances publiques), ses connaissances des structures de la | publiekrechtelijk vlak (m.i.v. overheidsfinanciën), de politieke, |
Belgique (politiques, administratives, judiciaires et sociales), sa | administratieve, gerechtelijke en sociale structuren van België, de |
vision des différents aspects qui touchent à la fonction de médiateur | visie van de kandidaat over de diverse aspecten die aan het ambt van |
fédéral, sa motivation pour la fonction, ses capacités d'analyse et | ombudsman raken, de motivatie voor de functie, het analytisch vermogen |
ses aptitudes dans les processus de décision. | en het inzicht in besluitvormingsprocessen. |
Le jury attribue des points à chaque candidat et motive le résultat au | De jury kent aan elke kandidaat punten toe en motiveert de uitslag met |
moyen d'une appréciation (minimum requis : 60 %). | een beoordeling (vereist minimum : 60 %). |
Les lauréats de cette épreuve seront entendus par la Conférence des | De laureaten van deze proef worden gehoord in de Conferentie van de |
présidents de la Chambre, en présence des membres du Bureau de la | voorzitters van de Kamer, in aanwezigheid van de leden van het Bureau |
Commission des Pétitions. | van de commissie voor de verzoekschriften. |
La nomination aura lieu en séance plénière de la Chambre des | De benoeming gebeurt in de plenaire vergadering van de Kamer van |
représentants, et sera formellement motivée. | volksvertegenwoordigers, en zal formeel worden gemotiveerd. |
Candidatures | Kandidaturen |
Les candidatures doivent être adressées, par pli recommandé à la | |
poste, au plus tard le 23 avril 2004, au Greffier de la Chambre des | De kandidaturen moeten bij ter post aangetekende brief, uiterlijk 23 |
représentants, Palais de la Nation, à 1008 Bruxelles. Les candidatures doivent être accompagnées des documents suivants : - un curriculum vitae; - une copie du diplôme universitaire; - un certificat récent de bonnes conduite, vie et moeurs; - des attestations des employeurs antérieurs relatives à l'expérience professionnelle requise ou, à défaut, une déclaration sur l'honneur par laquelle le candidat s'engage à produire les attestations requises dans le délai qui lui sera imparti. Ces documents devront mentionner la période de travail concernée et la nature de la (des) fonction(s) exercée(s), en précisant les tâches et responsabilités y afférentes; - le cas échéant, une copie du certificat délivré par le SELOR relatif à la connaissance suffisante, pour le niveau 1, de la deuxième et/ou de la troisième langue nationale. De plus amples informations peuvent être obtenues à la Chambre des | april 2004, worden gestuurd aan de Griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers, Paleis der Natie, te 1008 Brussel. Bij de kandidaturen moeten volgende stukken worden gevoegd : - een curriculum vitae; - een kopie van het universitair diploma; - een recent getuigschrift van goed zedelijk gedrag; - attesten van de vroegere werkgevers in verband met de vereiste beroepservaring of, bij ontstentenis daarvan, een verklaring op eer waarmee de kandidaat zich ertoe verbindt de vereiste attesten in te dienen binnen de termijn die hem zal worden opgelegd. Deze documenten moeten de periode van tewerkstelling vermelden, alsook de aard van de uitgeoefende functie(s), met precisering van de bijhorende taken en verantwoordelijkheden; - in voorkomend geval, een kopie van het door SELOR afgeleverd attest in verband met de voldoende kennis, voor het niveau 1, van de tweede en/of derde landstaal. Voor verdere inlichtingen kan u terecht op het volgende telefoonnummer |
représentants au numéro de téléphone suivant : 02-549 81 67. | bij de Kamer van volksvertegenwoordigers : 02-549 81 67. |