← Retour vers "Juridictions du travail. - Place vacante d'employé au greffe du tribunal de travail
de Bruxelles Les candidat(e)s sont prié(e)s d'adresser leur demande au Service public fédéral
Emploi, Travail et Concertation sociale, Directio(...) Conditions
: 1° être âgé(e) de dix-huit ans accomplis; 2° avoir réussi un examen organisé p(...)"
| Juridictions du travail. - Place vacante d'employé au greffe du tribunal de travail de Bruxelles Les candidat(e)s sont prié(e)s d'adresser leur demande au Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, Directio(...) Conditions : 1° être âgé(e) de dix-huit ans accomplis; 2° avoir réussi un examen organisé p(...) | Arbeidsgerechten. - Vacante betrekking van beambte bij de griffie van de arbeidsrechtbank te Brussel De kandidaten worden verzocht hun aanvraag te richten tot de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg(...) Voorwaarden : 1° volle achttien jaar oud zijn; 2° geslaagd zijn voor een vergelijkend exame(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| Juridictions du travail. - Place vacante d'employé (homme ou femme) au | Arbeidsgerechten. - Vacante betrekking van beambte (man of vrouw) bij |
| greffe du tribunal de travail de Bruxelles | de griffie van de arbeidsrechtbank te Brussel |
| Les candidat(e)s sont prié(e)s d'adresser leur demande au Service | De kandidaten worden verzocht hun aanvraag te richten tot de Federale |
| public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, Direction | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, Algemene |
| générale Relations individuelles du travail, rue Ernest Blerot 1, à | Directie Individuele Arbeidsbetrekkingen, Ernest Blerotstraat 1, te |
| 1070 Bruxelles, dans les trente jours qui suivent la publication du | 1070 Brussel, binnen de dertig dagen na de bekendmaking van dit |
| présent avis. | bericht. |
| Conditions : | Voorwaarden : |
| 1° être âgé(e) de dix-huit ans accomplis; | 1° volle achttien jaar oud zijn; |
| 2° avoir réussi un examen organisé par le Roi, devant un jury institué | 2° geslaagd zijn voor een vergelijkend examen door de Koning |
| par le Ministre de la Justice. Les licenciés en droit et les porteurs | georganiseerd voor een examencommissie die wordt ingesteld door de |
| du certificat de candidat-greffier ou de candidat-secrétaire sont | Minister van Justitie. Licentiaten in de rechten en houders van het |
| getuigschrift van kandidaat-griffier of kandidaat-secretaris zijn van | |
| dispensés de l'examen; | het vergelijkend examen vrijgesteld; |
| 3° justifier la connaissance des deux langues nationales conformément | 3° bewijs leveren van de kennis van beide landstalen overeenkomstig de |
| aux dispositions de l'article 53 de la loi du 15 juin 1935 concernant | bepalingen van artikel 53 van de wet van 15 juni 1935 betreffende het |
| l'emploi des langues en matière judiciaire. | gebruik der talen in de gerechtszaken. |