Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking treedt op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
Communication importante Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking
le 1er janvier 2004 (Loi du 3 mai 2003 modifiant certaines treedt op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige
dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire) : bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be vacatures
emplois - Ordre judiciaire - emplois vacants). - Rechterlijke Orde - openstaande vacatures).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaires. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1. - federale magistraat bij het federaal parket : 1.
En application de l'article 43bis § 4 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze federale magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet bovendien het bewijs
de la connaissance de la langue allemande. Pour justifier de la leveren van de kennis van de Duitse taal. Om de kennis van de Duitse
connaissance de la langue allemande, le candidat doit, soit avoir taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de examens
satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies § 1er, de la overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn,
loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen
ladite loi. genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mai 2004; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 mei 2004;
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1. - federale magistraat bij het federaal parket : 1.
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat het gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze federale magistraat
fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat
les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet bovendien het bewijs
de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour justifier de la leveren van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van de
connaissance de la langue néerlandaise, le candidat doit, soit avoir Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van
satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, de la de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
ladite loi. wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mai 2004. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 mei 2004.
Pour ces places vacantes de magistrat fédéral, le collège des Voor deze vacante betrekkingen van federale magistraat, horen het
procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil college van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie
supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf
publication de ces vacances; de bekendmaking van deze vacatures;
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons : 1. - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2004; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2004;
- substitut général près la cour du travail de Mons : 1. - substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2004; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2004;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
1. Brussel : 1.
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken
première instance de Bruxelles et de Nivelles, pour un terme de cinq van eerste aanleg te Brussel en te Nijvel zijn, voor een termijn van
ans. vijf jaar.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone; Franstalige kandidaat;
- juge au tribunal de première instance de Hasselt : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst
diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft
française ou qui justifie de la connaissance de la langue française. afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Om de
Pour justifier de la connaissance de la langue française ou de la kennis van de Franse taal of de Duitse taal te bewijzen, moet de
langue allemande, le candidat doit, soit avoir satisfait à un des kandidaat, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel
examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van
précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
loi. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mai 2004; 21 mei 2004;
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifie de la connaissance de la langue allemande. Pour justifier de bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. Om de kennis van de
la connaissance de la langue allemande, le candidat doit, soit avoir Duitse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de
satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze
alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mai 2004; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 mei 2004;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Huy : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Hoei : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 avril 2003; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 april 2003;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Gand : 1; Gent : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Wetteren-Zele : 1. Wetteren-Zele : 1.
Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter
demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
jours à compter de la publication de ces vacances. honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
Mme la Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation gericht aan Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal
judiciaire - Service du Personnel - 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I,
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication Waterloolaan, 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na
de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaires, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^