Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking treedt op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur le 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire) : Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking treedt op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Ordre judiciaire - emplois vacants). vacatures - Rechterlijke Orde - openstaande vacatures).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
- président du tribunal de commerce de Courtrai (à partir du 1er - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Kortrijk (vanaf 1
janvier 2005). januari 2005).
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het
judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij
exemplaires, par courrier recommandé, au Ministre de la Justice dans een ter post aangetekend schrijven aan de Minister van Justitie worden
un délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au gericht binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de
Moniteur belge. vacature in het Belgisch Staatsblad.
- avocat général près la Cour de Cassation : 1. - advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone. Franstalige kandiaat.
- Substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er janvier 2005). - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 januari 2005).
- substitut général près la cour du travail de Mons : 1. - substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2004. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2004.
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 3. het hof van beroep te Gent : 3.
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 2 mars 2004. Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 maart 2004.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Tournai : 1. te Doornik : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat de Nederlandse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor een van
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
dispositions de l'article 66 de ladite loi. geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 novembre 2003. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 november 2003.
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Turnhout : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Turnhout : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 février 2004. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2004.
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde :
Termonde : 1. 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 février 2004. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2004.
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour bewijs levert van de kennis van de kennis van de Nederlandse taal. Om
justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moet de kandidaat,
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, §
dispositions de l'article 66 de ladite loi. 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66
van dezelfde wet kunnen genieten.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2004. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2004.
- juge de complément au tribunal de police de Bruges : 1. - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brugge : 1.
- juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 janvier Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 januari 2004.
2004. - juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 février Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2004.
2004. - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1.
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone. Franstalige kandidaat.
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Anvers : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Antwerpen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 octobre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2003.
2003. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Herentals : 1. Herentals : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Maasmechelen : 1. Maasmechelen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 septembre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 september 2003.
2003. - juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Beauraing-Dinant-Gedinne : 1. Beauraing-Dinant-Gedinne : 1.
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Namur : 2. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 2 février 2004. Namen : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2004.
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Enghien-Lens : 1 - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Tournai : 1. Edingen-Lens : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Doornik : 1.
Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de
Supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter
demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
jours à compter de la publication de ces vacances. honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
Madame la Ministre de la Justice, Direction generale de L'organisation gericht aan Mevrouw de Minister van Justitie, Directoraat-generaal -
Judiciaire - Service du Personnel - 3/P/O.J.I, Boulevard de Waterloo, Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I,
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication Waterloolaan, 115, 1000 Brussel binnen een termijn van één maand na de
de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287
van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^