Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - d'Anvers : 1. Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 6 février 2004; - de Willebroek : 1. Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 6 février 200 - de Bruxelles : 1. En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 concern(...)"
Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - d'Anvers : 1. Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 6 février 2004; - de Willebroek : 1. Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 6 février 200 - de Bruxelles : 1. En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 concern(...) Notariaat. - Vacante betrekkingen notaris ter standplaats : - Antwerpen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2004; - Willebroek : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Bel - Brussel : 1. In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het gebru(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Notariat. - Places vacantes Notariaat. - Vacante betrekkingen
notaire à la résidence : notaris ter standplaats :
- d'Anvers : 1. - Antwerpen : 1.
Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 6 février 2004; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2004;
- de Willebroek : 1. - Willebroek : 1.
Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 6 février 2004; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2004;
- de Bruxelles : 1. - Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française; de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal;
- d'Aarschot : 1. - Aarschot : 1.
Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 6 février 2004; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2004;
- d'Ostende : 1. - Oostende : 1.
Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 6 février 2004; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2004;
- de Dentergem (Wakken) : 1. - Dentergem (Wakken) : 1.
Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 6 février 2004; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2004.
- d'Herstal : 1; - Herstal : 1;
- de Florenville : 1; - Florenville : 1;
- de Beloeil (Quevaucamps) : 1. - Beloeil (Quevaucamps) : 1.
Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste à Mme la verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan :
Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal - Rechterlijke
judiciaire - Service du Personne - 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo Organisatie - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115,
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la 1000 Brussel, binnen een termijn van een maand na de bekendmaking van
publication de la vacance au Moniteur belge. de vacature in het Belgisch Staatsblad.
Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in
exemplaire, pour chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) bepaalde bijlagen,
(Moniteur belge 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel
original, le second peut l'être en photocopie. worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn.
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een
d'information le 22 avril 2004, à partir de 17 heures dans les locaux informatievergadering op 22 april 2004, vanaf 17 uur, in de lokalen
de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32. van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.
Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering
leur carte d'identité. bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart.
^