Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking treedt op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
Communication importante Belangrijke mededeling
Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking
le 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines treedt op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige
dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire) : bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) :
Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis,
58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef
(voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in
magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van :
a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en
l'expérience professionnelle; beroepservaring;
b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van
établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Ordre judiciaire - emplois vacants). vacatures - Rechterlijke Orde - openstaande vacatures).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire; Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden;
- conseiller à la cour d'appel de Mons : 1 (application de l'article 5 - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 (toepassing van
de la loi du 11 mars 2004 modifiant la loi du 3 avril 1953 artikel 5 van de wet van 11 maart 2004 tot wijziging van de wet van 3
d'organisation judiciaire et autorisant temporairement la nomination april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting en tot tijdelijke
de magistrats en surnombre). toelating tot de benoeming van magistraten in overtal).
Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la Voor deze vacante betrekking van raadsheer, hoort de algemene
juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en
nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de
candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben
poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd
compter de la publication de cette vacance; veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature;
- substitut du procureur général près la cour d'appel d'Anvers : 2 - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen :
(dont 1 à partir du 2 avril 2004); 2 (waarvan 1 vanaf 2 april 2004);
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons : 2 - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen : 2
(application des articles 2 et 5 de la loi du 11 mars 2004 modifiant (toepassing van de artikelen 2 en 5 van de wet van 11 maart 2004 tot
la loi du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire et autorisant wijziging van de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke
temporairement la nomination de magistrats en surnombre); inrichting en tot tijdelijke toelating tot de benoeming van
magistraten in overtal);
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 1. het hof van beroep te Gent : 1.
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 3 octobre 2003; Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 oktober 2003;
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1 (à partir du 2 - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1 (vanaf 2
avril 2004); april 2004);
- juge au tribunal de première instance de Charleroi : 2 (application - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 2
de l'article 3 de la loi du 11 mars 2004 modifiant la loi du 3 avril (toepassing van artikel 3 van de wet van 11 maart 2004 tot wijziging
1953 d'organisation judiciaire et autorisant temporairement la van de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting en
nomination de magistrats en surnombre). tot tijdelijke toelating tot de benoeming van magistraten in overtal).
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront Met toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen
nommés simultanément aux tribunaux de première instance de Mons et de deze rechters gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
Tournai; aanleg te Bergen en te Doornik;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1. te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les candidats de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten, hetzij voor een
doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet
dispositions de l'article 66 de ladite loi; geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde
wet kunnen genieten;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Louvain : 1 (à partir du 1er juin 2004); te Leuven : 1 (vanaf 1 juni 2004);
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Charleroi : 3 (application de l'article 3 de la loi du 11 mars 2004 te Charleroi : 3 (toepassing van artikel 3 van de wet van 11 maart
modifiant la loi du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire et autorisant temporairement la nomination de magistrats en surnombre); - juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; - juge suppléant à la justice de paix du neuvième canton d'Anvers : 1; - juge suppléant à la justice de paix du douzième canton d'Anvers : 1; - juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton de Bruxelles 2004 tot wijziging van de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting en tot tijdelijke toelating tot de benoeming van magistraten in overtal); - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het negende kanton Antwerpen : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het twaalfde kanton Antwerpen: 1 ; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vierde kanton
: 5. Brussel : 5.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het
droit, les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé à
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van
dezelfde wet kunnen genieten.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 2 février Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2004;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
2004; Hoei : 1.
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Huy : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 janvier 15 januari 2004.
2004. Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de
supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter
demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van
jours à compter de la publication de ces vacances. honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
Mme la Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation gericht aan Mevr. de Minister van Justitie, Directoriaat-generaal
Judiciaire - Service du Personnel - 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I,
115,1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287
van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^