← Retour vers  "Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - d'Anvers : 1. Cette 
place remplace celle publieé au Moniteur belge  du 23 octobre 2002; - d'Anvers  
: 1 (à partir du 1 er décembre 2004); - de Willebroek (...) Cette place 
remplace celle publieé au Moniteur belge  du 4 avril 2003; - de Saint-Trond : 1; (...)"
                    
                        
                        
                
              | Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - d'Anvers : 1. Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 23 octobre 2002; - d'Anvers : 1 (à partir du 1 er décembre 2004); - de Willebroek (...) Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 4 avril 2003; - de Saint-Trond : 1; (...) | Notariaat. - Vacante betrekkingen notaris ter standplaats : - Antwerpen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 oktober 2002; - Antwerpen : 1 (vanaf 1 december 2004); - Willebroek(...) Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 april 2003; - Sint-Trui(...) | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | 
| Notariat. - Places vacantes | Notariaat. - Vacante betrekkingen | 
| notaire à la résidence : | notaris ter standplaats : | 
| - d'Anvers : 1. | - Antwerpen : 1. | 
| Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 23 octobre 2002; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 oktober 2002; | 
| - d'Anvers (Linker-Oever) : 1 (à partir du 1er décembre 2004); | - Antwerpen (Linker-Oever) : 1 (vanaf 1 december 2004); | 
| - de Willebroek : 1. | - Willebroek : 1. | 
| Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 4 avril 2003; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 april 2003; | 
| - de Saint-Trond : 1; | - Sint-Truiden : 1; | 
| - de Riemst (Zichen-Zussen-Bolder) : 1; | - Riemst (Zichen-Zussen-Bolder) : 1; | 
| - de Bruxelles : 1. | - Brussel : 1. | 
| En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het | 
| concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | 
| doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | 
| connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française; | de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal; | 
| - d'Aarschot : 1. | - Aarschot : 1. | 
| Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 17 octobre 2003; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2003; | 
| - Marbais (Villers-la-Ville) : 1; | - Marbais (Villers-la-Ville) : 1; | 
| - d'Eeklo : 1; | - Eeklo : 1; | 
| - de Gand : 1; | - Gent : 1; | 
| - de Gand (Ledeberg) : 1; | - Gent (Ledeberg) : 1; | 
| - d'Ostende : 1. | - Oostende : 1. | 
| Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 17 octobre 2003; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2003; | 
| - de Dentergem (Wakken) : 1. | - Dentergem (Wakken) : 1. | 
| Cette place remplace celle publieé au Moniteur belge du 12 décembre | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 december 2003. | 
| 2003. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van | 
| déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste à Mme la | verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan | 
| Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke | 
| judiciaire - Service du Personnel - 3/P/O.J. II., boulevard de | Organisatie - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, | 
| Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la | 1000 Brussel, binnen een termijn van een maand na de bekendmaking van | 
| publication de la vacance au Moniteur belge . | de vacature in het Belgisch Staatsblad . | 
| Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in | 
| exemplaire, pour chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. | 
| A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, | Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 | 
| les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 | december 1999 (Belgisch Staatsblad van 8 januari 2000) bepaalde | 
| (Moniteur belge 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en | bijlagen, eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in | 
| original, le second peut l'être en photocopie. | origineel worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. | 
| Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 | Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 | 
| relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude | betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een | 
| notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance | notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een | 
| d'information le 12 février 2004 à partir de 17 heures dans les locaux | informatievergadering op 12 februari 2004, vanaf 17 uur, in de lokalen | 
| de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32. | van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. | 
| Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux | De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de | 
| places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de | vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering | 
| leur carte d'identité. | bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. |