← Retour vers "Appel aux candidats relatif au président et aux membres du conseil de l'Institut belge des Services
postaux et des Télécommunications 1. L'IBPT En vertu de la loi du 17 janvier
2003 relative au statut du régulateur des secteurs des pos(...) La mission de ce
Conseil a été décrite dans l'article 16 de cette loi : "Le Conseil a le pouvo(...)"
Appel aux candidats relatif au président et aux membres du conseil de l'Institut belge des Services postaux et des Télécommunications 1. L'IBPT En vertu de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des pos(...) La mission de ce Conseil a été décrite dans l'article 16 de cette loi : "Le Conseil a le pouvo(...) | Oproep aan de kandidaten voor de voorzitter en de leden van de raad van het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie 1. Het BIPT Bij wet van 17 januari 2003 m.b.t. het statuut van de regulator van de Belgische Post- en (...) De opdracht van deze Raad is beschreven in artikel 16 van deze wet : « De raad is gemachtigd om all(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Appel aux candidats relatif au président et aux membres du conseil de l'Institut belge des Services postaux et des Télécommunications (IBPT) 1. L'IBPT En vertu de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, le Conseil du secteur belge des services postaux et des télécommunications est créé. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Oproep aan de kandidaten voor de voorzitter en de leden van de raad van het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie (BIPT) 1. Het BIPT Bij wet van 17 januari 2003 m.b.t. het statuut van de regulator van de Belgische Post- en Telecommunicatiesector wordt de Raad van het Belgische Post- en Telecommunicatie opgericht. |
La mission de ce Conseil a été décrite dans l'article 16 de cette loi | De opdracht van deze Raad is beschreven in artikel 16 van deze wet : « |
: "Le Conseil a le pouvoir d'accomplir tous les actes utiles à | De raad is gemachtigd om alle nuttige daden te stellen ter uitvoering |
l'exercice des compétences de l'Institut. Il représente l'Institut en | van de bevoegdheden van het Instituut. Hij vertegenwoordigt het |
justice et à l'égard des tiers, et peut contracter au nom de | Instituut in rechte en t.a.v. derden en kan namens het Instituut |
l'Institut. Il peut se saisir des dossiers. » | overeenkomsten sluiten. Hij kan de dossiers naar zich toetrekken. » |
A l'article 17, il est précisé : | In artikel 17 wordt gepreciseerd : |
« § 1er. Le Conseil est composé de quatre membres, à savoir un | « § 1. De Raad is samengesteld uit vier leden, te weten een voorzitter |
président et trois membres ordinaires. Deux des membres appartiennent | |
au rôle linguistique néerlandophone et les deux autres membres | en drie gewone leden. Twee van de leden behoren tot de |
appartiennent au rôle linguistique francophone. Au cas où les voix | Nederlandstalige taalrol en de twee andere leden tot de Franstalige. |
sont partagées, le président a voix prépondérante. | Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. |
§ 2. Le Roi nomme, sur proposition du ministre, par arrêté délibéré en | § 2. De Koning benoemt de voorzitter en de overige leden van de Raad |
Conseil des Ministres, le président et les autres membres du Conseil. | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad op voorstel |
van de minister. | |
Les membres du Conseil sont nommés pour un terme de six ans | De leden van de Raad worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van |
renouvelable. | zes jaar. |
Sauf en cas de révocation visée au § 5, les membres du Conseil | Behalve in geval van afzetting zoals bedoeld in § 5, blijven de leden |
continuent à exercer leur fonction à l'expiration de leur mandat tant | van de Raad evenwel hun functie uitoefenen na het einde van hun |
qu'il n'a pas été pourvu à leur remplacement. | mandaat zolang niet in hun vervanging voorzien is. |
§ 3. Les membres du Conseil sont nommés en vertu de leur compétence, | § 3. De leden van de Raad worden benoemd op grond van hun bekwaamheid, |
de leur intégrité et de leur indépendance. Il doit être satisfait à | hun integriteit en hun onafhankelijkheid. Die voorwaarden dienen |
ces conditions pendant toute la durée du mandat. | vervuld te blijven tijdens de hele duur van het mandaat. |
Les membres du Conseil ne peuvent avoir un intérêt quel qu'il soit | De leden van de Raad mogen geen enkel belang hebben in de |
dans les entreprises actives sur les marchés des télécommunications | ondernemingen die actief zijn op de markt van de telecommunicatie |
et/ou des services postaux, ni exercer pour celles-ci directement ou | en/of de postdiensten, noch direct of indirect, gratis of bezoldigd, |
indirectement, à titre gratuit ou onéreux, la moindre fonction ou | voor deze ondernemingen enige functie uitoefenen of enige dienst |
prester le moindre service. Il doit être satisfait à cette condition | verrichten. Die voorwaarde dient vervuld te blijven tijdens de hele |
pendant toute la durée du mandat et pendant les deux ans suivant la | duur van het mandaat en gedurende twee jaar na het einde van dat |
fin de ce mandat. | mandaat. |
§ 4. Les membres du Conseil sont employés à temps plein. Le Roi fixe, | § 4. De leden van de Raad zijn voltijds tewerkgesteld. De Koning, bij |
par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le statut et la | een in Ministerraad overlegd besluit, bepaalt het statuut en de |
rémunération du président et des autres membres du Conseil ainsi que | bezoldiging van de Voorzitter en van de overige leden van de Raad, |
leurs devoirs. | alsook hun plichten. |
§ 5. Les membres du Conseil sont révocables par arrêté délibéré en | § 5. De leden van de Raad kunnen bij een in Ministerraad overlegd |
Conseil des Ministres sur proposition du ministre. | besluit, op voorstel van de minister, worden afgezet. |
Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les | De Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, stelt de |
circonstances dans lesquelles une révocation peut être proposée. » | omstandigheden vast waarin een afzetting voorgesteld kan worden. » |
Chaque membre ordinaire du Conseil dirige au moins un des services de | Elk gewoon lid van de Raad staat aan het hoofd van ten minste één van |
l'Institut. Il prend part à la prise des décisions du Conseil en | de diensten van het Instituut. Hij neemt deel bij het nemen van de |
matière de services postaux, de télécommunications et de | beslissingen van de Raad inzake postdiensten, telecommunicatie en |
radiocommunications. | radiocommunicatie. |
La rémunération du président et des membres du Conseil est fixée en | De vergoeding van de voorzitter en van de leden van de Raad wordt |
conformité avec les normes d'usage dans le secteur des postes, dans le | vastgesteld in overeenstemming met de gangbare normen in de |
secteur des télécommunications et dans le secteur des | postsector, de telecommunicatiesector en de radiocommunicatiesector |
radiocommunications, ainsi qu'avec celles des autres instances de | alsmede met deze van de andere toezichthoudende instaties, |
contrôle, comparables à l'IBPT. | vergelijkbaar met het BIPT. |
Les missions de l'IBPT | De opdrachten van het BIPT |
En tant que régulateur indépendant, l'Institut est chargé du contrôle | Het Instituut is als onafhankelijk regulator belast met het toezicht |
du secteur des télécommunications et des services postaux. Ces | op de telecommunicatie- en postsector. Die opdrachten betreffen de |
missions concernent l'accès au marché, le contrôle du marché, le service universel et la régulation du marché entre les opérateurs et/ou les fournisseurs de services des deux secteurs. Cette mission implique la coopération avec différents organes, au niveau fédéral, avec les institutions des Régions et des Communautés, et avec des organisations internationales. En outre, la concertation et la consultation dans les deux secteurs sont une partie essentielle du fonctionnement de l'Institut : tant avec les entreprises concernées qu'avec les organisations représentatives des consommateurs et les autorités politiques. | markttoetreding, het markttoezicht, de universele dienst, de publieke dienst en de marktregulering tussen operatoren en/of dienstenleveranciers in de beide sectoren. Deze opdracht impliceert het samenwerken met verschillende organismes, op federaal vlak, met instellingen van de Gewesten en Gemeenschappen, alsook met internationale organisaties. Bovendien is overleg en consultatie in beide sectoren een essentieel onderdeel van de werking van het Instituut : zowel met de betrokken ondernemingen, als met de gebruikersorganisaties en de politieke overheden. |
2. Appel aux candidats | 2. Oproep aan de kandidaten |
En application de ces dispositions, un appel aux candidats est lancé | Bij toepassing van deze bepalingen worden hierbij de kandidaten |
axé sur les personnes souhaitant exercer un mandat dans le Conseil de | opgeroepen die wensen een mandaat te vervullen in de Raad van het |
l'Institut belge des Services postaux et des Télécommunications. | Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie. |
Elles sont priées d'introduire leur candidature auprès du Ministre des | Zij worden verzocht hun kandidatuur over te maken aan de Minister van |
Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques, | Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, belast met |
chargé des Classes moyennes à l'adresse suivante : | Middenstand, op volgend adres : |
Avenue de la Toison d'Or 87, bte 1 | Guldenvlieslaan 87, bus 1 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
Elles doivent y procéder par le biais d'un envoi en recommandé (avec | Zij dienen dit te doen door middel van een aangetekend schrijven (met |
la référence HM/IBPT/2003). | referentie HM/BIPT/2003). |
Les candidats à la fonction de président ou de membre du Conseil | De kandidaten voor de functie van voorzitter of lid van de Raad moeten |
doivent répondre aux exigences générales d'admissibilité suivantes : | voldoen aan volgende algemene toelaatbaarheidsvereisten : |
1) Etre ressortissant d'un Etat membre de l'UE; | 1) Onderdaan van een E.U.-lid-Staat zijn; |
2) Présenter un comportement qui correspond aux exigences de la | 2) Een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de |
fonction visée; | beoogde functie; |
3) Disposer des droits civils et politiques; | 3) De burgerlijke en politieke rechten genieten; |
4) Détenir un diplôme universitaire ou assimilé du deuxième cycle. | 4) Houder van een universitair of daarmede gelijkgesteld diploma van |
de tweede cyclus. | |
Pour être nommé président, le candidat doit en outre remplir les | Om in de functie van voorzitter te worden benoemd moet de kandidaat |
conditions suivantes : avoir au 15 février 2003 soit une expérience | daarenboven aan de volgende voorwaarde voldoen : op 15 februari 2003 |
professionnelle de dix années au minimum dans le secteur des services | ofwel een professionele ervaring van tien jaar in de sector post of |
postaux ou des télécommunications ou des radiocommunications, soit une | telecommunicatie of radiocommunicatie bezitten, ofwel een |
expérience professionnelle dans ces trois secteurs qui ensemble | professionele ervaring in die drie sectoren bezitten die tesamen een |
totalise au minimum dix années. | minimum van tien jaar bedraagt. |
Pour être nommé membre du Conseil, le candidat doit en outre remplir | Om in de functie van lid van de Raad te worden benoemd moet de |
les conditions suivantes : avoir au 15 février 2003 soit une expérience professionnelle de cinq années au minimum dans le secteur des services postaux ou des télécommunications ou des radiocommunications, soit une expérience professionnelle dans ces trois secteurs qui ensemble totalise au minimum cinq années, soit une expérience professionelle de cinq années au minimum en matière d'analyse économique (tant micro que macro économique) complétée d'une expérience en matière de négociations avec les organisations européennes. Les candidats peuvent prouver l'expérience requise dans les domaines susmentionnés. | kandidaat daarenboven aan de volgende voorwaarde voldoen : op 15 februari 2003 ofwel een professionele ervaring van 5 jaar in de sector post of telecommunicatie of radiocommunicatie bezitten, ofwel een professionele ervaring in die drie sectoren bezitten die tesamen een minimum van vijf jaar bedraagt, ofwel een professionele ervaring van minstens vijf jaar op het gebied van de economische analyse (zowel micro- als macro-economisch) aangevuld met een ervaring op het gebied van onderhandelingen met Europese organisaties. De kandidaten mogen de vereiste ervaring bewijzen op de hierboven vermelde gebieden. |
Cette expérience peut être acquise : | Deze ervaring mag verworven zijn : |
1) Dans une entreprise; | 1) In een onderneming; |
2) Dans la fonction publique; | 2) In het openbaar ambt; |
3) Dans une institution qui coopère aux décisions au niveau juridique, | 3) Bij een instelling die meewerkt aan beslissingen op politiek, |
économique ou politique; | economisch of juridisch vlak; |
4) Dans un centre universitaire. | 4) Bij een universitair centrum. |
Le Ministre décide sur base des pièces si le candidat dispose de | De Minister beslist op grond van de stukken of de kandidaat de |
l'expérience requise. | vereiste ervaring bezit. |
L'attention des candidats est attirée à l'extrême urgence de | De kandidaten wordt gewezen op de dringendheid van het indienen van |
l'introduction de leur dossier au plus tard dix jours calendrier après | hun dossier uiterst tien kalenderdagen na publicatie in het Belgisch |
publication. Cette urgence est une conséquence de la décision du | Staatsblad . Deze hoogdringendheid is een gevolg van de beslissing van |
Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations | de Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
publiques, chargé des Classes moyennes d'adapter la situation du | Participaties, belast met Middenstand, om de toestand van de regulator |
régulateur à très brève échéance au désir explicite de la Commission | op zeer korte termijn aan te passen aan de uitdrukkelijke wens van de |
européenne et de donner une sécurité suffisante aux deux secteurs | Europese Commissie, en om de beide sectoren voldoende zekerheid te |
relative à la stabilité du régulateur à très court terme. | geven over de stabiliteit van de regulator op zeer korte termijn. |
Les candidats doivent faire parvenir : | De kandidaten laten geworden : |
1) C.V. avec motivation; | 1) C.V. met motivering; |
2) Acte de naissance; | 2) Geboorteakte; |
3) Certificat de bonne vie et moeurs; | 3) Bewijs van goed gedrag en zeden; |
4) Copie du diplôme. | 4) Copie van diploma. |
3. Sélection | 3. Selectie |
Une commission de sélection, composée de trois experts externes, | Een selectiecommissie, samengesteld door drie externe experten, maakt |
procède à une évaluation des candidats. | een evaluatie van de kandidaten. |
Cette commission établit un classement pour la fonction de président | Deze commissie stelt een rangschikking vast voor de functie van |
du Conseil ainsi que pour la fonction de membre du Conseil. | voorzitter van de Raad alsmede voor de functie van lid van de Raad. |
Le Ministre soumet, sur base de cette évaluation, une proposition de | De Minister legt, op basis van deze evaluatie, een voorstel van |
nomination au Conseil des Ministres. | benoeming voor aan de Ministerraad. |